烧麦一词的来历,另有有多种说法。
另有一种说法是针对羊肉大葱烧麦的。据说烧麦起源在清朝的归化城(呼和浩特回民区和玉泉区)。
明末清初时,在大南街大召寺附近,有哥俩儿以卖包子为生,后来哥哥娶了媳妇,嫂嫂要求分家,包子店归哥嫂,弟弟在店里打工包包子、卖包子,善良的弟弟除了吃饱以外,再无分文,为增加收入今后娶媳妇,弟弟在包子上炉蒸时,就做了些薄皮开口的“包子”,区分开卖,卖包子的钱给哥哥,稍卖的钱积攒起来,很多人喜欢这个不像包子的包子,取名“捎卖”,后来名称演变,向南传播就改叫烧麦了。还有一种说法是:早在乾隆三年,浮山县北井里村王氏,在北京前门外的鲜鱼口开了个浮山烧麦馆,并制作炸三角和各种名菜。
某年除夕之夜,乾隆从通州私访归来,到浮山烧麦馆吃烧麦。这里的烧麦馅软而喷香、油而不腻,洁白晶莹,如玉石榴一般。
乾隆食后赞不绝口,回宫后亲笔写了“都一处”三个大字,命人制成牌匾送往浮山烧麦馆。从此烧麦馆名声大振,身价倍增。
但这,已经与名称来历关系不大了。烧麦之所以顶部不封口,是由于茶客所带的小菜品种不一,有的是生牛羊肉和姜葱,有的是萝卜青菜豆腐干……为区别各位茶客的小菜,便不封口,每当一笼蒸好后,店小二便会把蒸笼端到茶堂的大桌上,说:“各位茶客的小菜捎来了,劳驾自选。”
这时茶客各自点了自己的“薄饼包菜”边吃边饮。另有一说是烧卖起源于包子。
它与包子的主要区别除了使用未发酵面制皮外,还在于顶部不封口,作石榴状。 最早的史料记载:在十四世纪高丽(今朝鲜)出版的汉语教科书《朴事通》上,时至今日,现时各地烧卖的品种更为丰富,制作出更为精美了。
如河南有切馅烧卖,河北大葱猪肉烧卖,安徽有鸭油烧卖,杭州有牛肉烧卖,江西有蛋肉烧卖,山东临清有羊肉烧卖,苏州有三鲜烧卖;湖南长沙有菊花烧卖;广州有干蒸烧卖、鲜虾烧卖、蟹肉烧卖、猪肝烧卖、牛肉烧卖和排骨烧卖等等,都各具地方特色。
据说稍麦的起源在清代的归化城(今呼和浩特市玉泉区)。
传说,明末清初之时,在归化城中,大南街大召寺,有哥俩以卖包子为生,后来哥哥娶了媳妇,嫂嫂要求分家,包子店归哥嫂,弟弟在店里打工。弟弟除了吃饱以外,再无分文收入,为了今后娶媳妇成家,弟弟在包子上锅蒸时,就做了些薄皮开口的“包子”,区分开卖,卖包子的钱给哥哥,稍带卖的钱积攒起来。久而久之,很多人喜欢这个不像包子的包子,取名“捎卖”,捎带着卖之意。
另传,早年这种蒸笼小点都是在茶馆出售,食客一边喝着浓酽酽的砖茶或奶茶,配以各色糕点,吃着热腾腾刚出笼的蒸笼点心,因其边稍皱折如花,称为“稍美”,意即“边稍美丽”。又因在茶馆“捎带着卖”,故又称其为“捎卖”。
再后来通过晋商传到京津等地,称为“稍麦”,名扬北京城。当时,在北京城前门一带,贩卖稍麦的饭馆门前悬挂的招牌上,往往标有“归化城稍麦”字样。后来经过改良演变向南传播就改叫“烧卖”了。十四世纪朝鲜《朴通事》记载过“素酸馅稍麦”,其注:“以麦面做成薄片,包肉,蒸熟,与汤食之,方言谓之稍麦。。以面作皮,以肉为馅,当顶作为花蕊。”
《清平山堂话本.快嘴李翠莲记》:“烧卖、匾食有何难,三汤两割我也会。”匾食,饺子。《嘉定县续志》:“纱帽以面为之,边薄底厚,实以肉馅,蒸熟即食最佳。因形如纱帽,故名。”按“纱帽”乃“稍卖”之讹读。
《儒林外史》第十回:“席上上了两盘点心——盘猪肉心的烧卖,一盘鹅油白糖蒸的饺儿。”
傅崇矩《成都通览.成都之食品类及菜谱》:“各样烧卖,大肉烧卖、地菜烧卖、冻菜烧卖、羊肉烧卖、鸡皮烧卖、野鸡烧卖、金钩烧卖、素芡烧麦、芝麻烧麦、梅花烧麦、莲蓬烧麦。”
1937年完成的《绥远通志稿》中有这样的记载:“惟室内所售捎卖一中,则为食品中之特色,因茶肆附带卖之。俗语谓‘附带’为捎,故称捎卖。且归化烧麦,自昔驰名远近。外县或外埠亦有仿制以为业者。而风味稍逊矣。” 现如今稍美已成了美味可口的主食,所以一般人约定俗成叫“烧麦”了,“稍麦”一词虽仍沿用,“烧卖”、“烧麦”的名称也出现了,不过在内蒙古西部地区“稍美”一词至今在很多店铺招牌上沿用至今。
时至今日,全国各地烧卖的品种更为丰富,制作出更为精美了。如:河南有切馅烧卖,河北大葱猪肉烧卖,安徽有鸭油烧卖,杭州有牛肉烧卖,江西有蛋肉烧卖,山东临清有羊肉烧卖,苏州有三鲜烧卖;湖南长沙有菊花烧卖;广州有干蒸烧卖、鲜虾烧卖、蟹肉烧卖、猪肝烧卖、牛肉烧卖和排骨烧卖等等,都各具地方特色。
“春风十里”出自杜牧的《赠别》 “春风十里扬州路”,"春风十里"是以虚拟之笔,巧用杜牧诗句,尽写往日扬州的无限风光,和今日"尽荠麦青青"的荒凉冷落相对比。
出处:宋代词人姜夔的 《扬州慢·淮左名都》。
原文节选:淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里。尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏,清角吹寒。都在空城。
译文:扬州自古是淮南东路的名城,这里有著名游览胜地竹西亭,初到扬州我解鞍下马作停留。当年那春风十里繁华街道,如今却是荞麦青青孤单可怜。
自从金兵侵犯长江流域以后,连荒废的池苑和古老的大树,都厌恶再提起那场可恶的战争。天气渐渐进入黄昏,凄凉的号角吹起了冷寒,回荡在这座凄凉残破的空城。
扩展资料
此词开头三句点明扬州昔日名满国中的繁华景象,以及自己对传闻中扬州的深情向往;接着二句写映入眼帘的只是无边的荠麦,与昔日盛况截然不同;“自胡马”三句,言明眼前的残败荒凉完全是金兵南侵造成的,在人们心灵上留下不可磨灭的创伤;“渐黄昏”二句,以回荡于整座空城之上的凄凉呜咽的号角声,进一步烘托今日扬州的荒凉落寞。
下片化用杜牧系列诗意,抒写自己哀时伤乱、怀昔感今的情怀。“杜郎”成为词人的化身,词的表面是咏史、写古人,更深一层是写己与叹今。
全词洗尽铅华,用雅洁洗练的语言,描绘出凄淡空蒙的画面,笔法空灵,寄寓深长,声调低婉,具有清刚峭拔之气势,冷僻幽独之情怀。它既控诉了金朝统治者发动掠夺战争所造成的灾难,又对南宋王朝的偏安政策有所谴责,有一定的积极意义。
创作背景:此词作于宋孝宗淳熙三年(1176),时作者二十余岁。宋高宗绍兴三十一年(1161),金主完颜亮南侵,江淮军败,中外震骇。完颜亮不久在瓜州为其臣下所杀。
根据此前小序所说,淳熙三年,姜夔因路过扬州,目睹了战争洗劫后扬州的萧条景象,抚今追昔,悲叹今日的荒凉,追忆昔日的繁华,发为吟咏,以寄托对扬州昔日繁华的怀念和对今日山河破的哀思。
作者简介:姜夔(kuí),字尧章,号白石道人,汉族,饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人。南宋文学家、音乐家。
他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。
其作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。姜夔词题材广泛,有感时、抒怀、咏物、恋情、写景、记游、节序、交游、酬赠等。
参考资料来源:百度百科-扬州慢·淮左名都
一传说是早年呼和浩特的烧麦是由茶馆出售,食客一边喝着浓酽酽的砖茶或各种小叶茶,吃着糕点,一边就着吃热腾腾的烧麦,所以烧麦又称为“捎卖”,意即“边烧美丽”。
还有说,北京的烧麦传到山东、浙江、安徽和广东等地后,因“麦”与“卖”京音相谐,传来传去传讹了也有说,因为北京的烧麦大都是早晨卖得多,早晨称“晓”,故而得名“晓卖”,南方人“晓”和“烧”发音相近,后来又传成了烧卖。在历史上,在呼和浩特还是名为“归化市”的时候,烧麦就已经名播京师。
烧卖津等地都以“归化城烧麦”或者“正宗归化烧麦”的招牌吸引顾客。而有关烧麦记载的史料《朴事通》(元代高丽出版的汉语教科书)上就有提及“元大都出售素酸馅稍麦”。
该书关于“稍麦”的注说是以麦面做成薄片包肉蒸熟,与汤食之,方言谓之稍麦。麦亦做卖。
又云:“皮薄肉实切碎肉,当顶撮细似线梢系,故曰稍麦。”“以面作皮,以肉为馅当顶做花蕊,方言谓之烧卖。”
如果把这里“稍麦”的制法和今天的烧卖作一番比较,可知两者是同一样东西。
周文王夜梦飞熊入帐,渭水之畔访遇太公望(姜子牙,因周文王有“兴周之业,先祖早寄希望于太公也”之说,故名太公望)
从而奠定周朝800年基业,这是多么让人向往的啊。兰一旦被王者采摘佩戴,定会让其清雅的芬芳和其间蕴含的思想如日月般光耀。
《幽兰操》,又名《猗兰操》,最早相传是孔子所作,孔子游历众国皆不为所用,归途中见兰花独茂,停车援琴鼓之,曰:"兰当为王者得,今乃与众草为伍。”并作《猗兰操》:"习习谷风,以阴以雨。之子于归,远送于野。何彼苍天,不得其所。逍遥九州岛,无所定处。时人暗蔽,不知贤者。年纪逝迈,一身将老。" 琴曲似诉似泣,如怨如愤。正如那时弹此曲的孔子,是这样的颓丧。 此曲是曲,幽怨的曲,也是诗,优美的诗。曲调始终是缓缓的,无波无澜,在那平和之下,却有一股抑郁之气闷闷于胸臆。是不得志的愤慨,是无人识的怅然。 兰,当生于幽谷疏石败叶之中,无矫柔造作之态,无趋势求媚之容。 所以,若用兰比之于功名,其实是俗气了。倒是韩愈说得好,他说"兰之猗猗,扬扬其香。 不采而佩,于兰何伤” 是啊,不采而配,于兰何伤。兰,该是静静开放的,清风过之,其香蔼然,在室满室,在堂满堂。天壤之间,有凉月,为之设色,有星光,为之配饰。 “芝兰生于深谷,不为无人而不芳;君子修道立得,不为困穷而改节”。 兰花不动,但香随风动,早已芬芳天下。 兰花在风中摇曳,香气洋溢四方,其他花香全都被比了下去。即使无人采摘幽香的兰花佩戴,对兰花也无妨害。 (暗喻满怀文采的“我”虽然未获赏识,也不要紧。) 不采摘兰花,对兰花的高洁本身也没有损伤,意指自己虽然不被重用,遭到谗诟,却也心怀坦荡。
在英国苏格兰的一家橡胶工厂里,有一个名叫麦金杜斯的工人.1823年的一天,麦金杜斯在工作时,不小心把橡胶溶液滴到了衣服上.他发现后,赶紧用手去擦,谁知这橡胶液却好像渗入了衣服里,不但没有擦掉,反而涂成了一片.可是,麦金杜斯是个穷苦的工人,他舍不得丢弃这件衣服,所以仍旧穿着它上下班. 不久,麦金杜斯发现:这件衣服上涂了橡胶的地方,好像涂了一层防水胶,虽然样子难看,却不透水.他灵机一动,索性将整件衣服都涂上橡胶,结果就制成了一件能挡雨水的衣服.
有了这件新式衣服后,麦金杜斯再也不愁老天下雨了.这件新奇的事儿很快就传开了,工厂里的同事们知道后,也纷纷效仿麦金杜斯的做法,制成了能防水的胶布雨衣。
麦金杜斯改进推广
编辑
后来,胶布雨衣的名声越来越大,引起了英国冶金学家帕克斯的注意,他也兴趣盎然地研究起这种特殊的衣服来.帕克斯感到,涂了橡胶的衣服虽然不透水,但又硬又脆,穿在身上既不美观,也不舒服.帕克斯决定对这种衣服作一番改进.没想到,这一番改进竟花费了十几年的功夫.到1884年,帕克斯才发明了用二硫化碳做溶剂,溶解橡胶,制取防水用品的技术,并申请了专利权.
为了使这项发明能很快地应用于生产,转化为商品,帕克斯把专利卖给了一个叫查尔斯的人.以后便开始大量地生产的农,“查尔斯雨衣公司”的商号也很快风靡全球.
不过,人们并没有忘记麦金杜斯的功劳,大家都把雨衣称作“麦金杜斯”.直到现在,“雨衣”这个词在英语里仍叫做“麦金杜斯'(mackintosh).
万历年间,他负责选考的二十名进士尊他为师,他却说:“选拔人才是为了治国安邦,不允许私树桃李,只在共同商讨朝廷大事,不愧为官罢了。”
杨东明虽为官多年,却一直耿耿不忘家乡。他热爱教育事业,积极兴办学校。
遭贬之后,他返回故里,出地捐资在城(指虞城县老城)西郊与当地名儒创办“折柳亭”学馆。万历三十四年(公元1617年)与其弟杨东光捐资重修县儒学宫。
天启元年(公元1621年)又建“首善书院”。他为学校聘请名师,还亲自讲学,先后教授弟子数百人。
他注重教学实践,反对空谈,主张“言必行,教育者应先行”。他的座右铭是:“植万古纲常,要立定自家脚步;做两间事业,须推开物我藩篱。”
他不忘为家乡谋福利。他主张置社仓,以备饥馑;设义庄,周助婚丧;隆冬施袱,颠连得所;灾疫施药,疾病赖以生;人有冤抑未伸者,必为昭雪。
他看到城墙残垣断壁,与知县同倡重修城墙。城墙原为土墙砖垛,他带头捐资,带动大户、名流捐助,将土城墙修成砖墙。
崇祯己亥时,流寇围攻县城数日,由于城墙坚固,流寇终不能入,城内百姓安然无恙。为了百姓利益,他曾几次率领村民抢险护堤,暴风骤雨,昼夜无间。
“众有饥者,犒之瓜饼;倦者,鼓之歌唱”,以鼓舞民众,战胜困难。为防洪水横流,殃及城池、淹田漂庐,他与知县王纳言倡议,在县城南五里处开挖沟渠,防止水患(此沟后命名为“惠民沟”,至今仍叫这个名字)。
杨东明不仅是一位著名学者,还是一位刚正不阿的政治家。他为官一生,多任朝廷谏官。
他坦坦荡荡,敢于犯颜直谏,为民请命。他在礼部任给事中到刑部任右给事中的二十多年间,奏请皇帝的重大上疏就有数十起,诸如《清朝疏》、《慎终疏》、《保全善良疏》、《弹劾依仗权势贪赃枉法的大百疏》等。
这些疏文,切中时弊,为大政所急。当时,朝臣称赞他“凛凛风骨如日月行天,有折槛碎阶之风”。
在他的著名疏文中,尤以万历三十二年的《饥民图说疏》最能反映他那“凛凛风骨”的思想品质。 万历三十一年,杨东明从礼部给事中升任刑部右给事中。
这年夏季,小麦将熟之际,黄河突发大水,由虞城张堤口处决口,“齐、梁、淮、徐广大地区数十县遭受大水灾”,大量土地淹没,房屋倒塌,出现“人相食,骨相枕,民死十之七八”的悲惨景象。当时,朝中许多大臣、封疆大吏及言官,为保乌纱而沉默不言。
杨东明在疏中写道:“自中州被灾以来,诸当事臣所缴,惠于皇上者不啻渥矣!臣亦何容置喙哉!顾臣河南人也,离家未久,闻见颇真,欲默默无言,实戚戚在念;欲勉强言之,则洒泣而笔不能下。恐皇上览之当亦潸然出涕也!近廷臣自南来者,所传光景益恶,而其祸将不独在民己也。
臣为苍赤抱痛,复为宗社怀忧,谨披沥为皇上陈之。”他对当时灾后的凄惨景象,痛心疾首,悲苦万分。
于是,他接着写道:“去年五月,二麦已见垂成,忽经大雨数旬,平地水深三尺,麦禾既已朽烂,秋苗亦复残伤。且河决堤溃,冲舍漂庐,沃野变为江湖,陆地通行舟楫。
水天无际,雨树含愁。民乃既无充腹之资,又鲜安身之地。
于是,扶老携幼,东走西奔,饥饿不前,流离万状。夫妻不能相顾,割爱离分;母子不能两全,绝裙抛弃。
老羸方行而辄仆,顷刻身亡;弱婴在抱忽遗,伶仃待毙。跋涉千里,苦旅舍之难容;匍匐归来,叹故园之无倚。
投河者葬身鱼腹,自缢者弃国园林。凡此,皆臣居乡时闻且见者也。
迨至今日,更不忍言。断草莱以聊生,刮树皮以充腹。
枯容黧面,人人俱是鬼形;恨天怨地,个个求归阴路。向言犹卖儿女,今则割儿女之尸体;昔也但弃亲身,今则食亡亲之骨肉。
道路警急,行旅戒严,村落萧条,烟火断绝。难支岁月,乃相约以捐生;无耐饥寒,遂结聚而为盗。
昼则揭竿城市,横抢货财;夜则举火郊原,强掠子女。据此,汹汹靡宁之势,已有岌岌起变之势。
此臣近日所闻甚于昔日所见,过此又不知何如也!”这段疏文,感情切切,言辞沉痛,把灾民的穷饥流离之状,写得淋漓尽致,催人泪下。 为了更具体形象地说明灾区情况,杨东明随疏又绘制饥民图十四幅,有《水淹禾稼》、《河冲房屋》、《饥民逃荒》、《夫奔妻追》、《卖儿活命》、《弃子逃生》、《人食草木》、《全家缢死》、《刮食人肉》、《饿殍满路》、《杀二岁女》、《盗贼夜火》、《子丐母溺》等。
每幅图都主题鲜明,内容具体、形象,并配有简洁文字说明,这种文图并在的上疏,在当今看来,或许只是一种幼稚伎俩,可在四百多年前,不只是独有的,也是十分难能可贵的。 杨东明不仅如实地反映了灾区的悲惨状况,而且对皇帝、臣僚以及官府提出了严厉的指责。
他在冒死为民请赈。他在疏中说:“臣闻,君为民之父母,民为君之赤子。
今赤子既已无聊矣,而君父何忍坐视哉!……今蠲租之令不下,则有司之催科犹严;内帑之金不施,则下民之仰望顿失。催科严,则有刑罚以驱之叛;仰望失,则无恩德以结其心。
以无所可怀之德,迫于有所可畏之刑,即慈母不能保其子,而国家能以有其民宁!” “……故论君民一体之情,则不忍不蠲,不忍不赈;论利害相关之事,则不可不蠲,不可不赈。”接下去,杨东明又说道:。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
蜀ICP备2020033479号-4 Copyright © 2016 学习鸟. 页面生成时间:0.124秒