宿府-杜甫
宿府
杜甫 〔唐代〕
清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。
永夜角声悲自语,中天月色好谁看。
风尘荏苒音书绝,关塞惨淡行路难。
已忍伶俜十年事,强移休息一枝安。
注释
府:幕府。古代将军的府署。杜甫其时在严武幕府中。
井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作“桐”。
炬:一作“烛”。
“永夜”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:喃喃自语。
中天:半空之中。
风尘荏苒:指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。
关塞:边关;边塞。惨淡:孤寂萧瑟;凋谢。
伶俜(pīng):流离失所。十年事:杜甫历尽丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。
“强移”句:用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”意,喻自己之入严幕,原是出于为一家日子而牵强以求暂时的安居。强移:牵强移就。一枝安:指他在幕府中任顾问一职
相关翻译
井畔梧桐在秋夜的风中颤动,只要蜡烛残光照着孑立的我。
长夜里号角声悲惨似在自语,天空中的月色虽好谁与我共赏。
光阴荏苒哪里寻觅亲人消息?关塞一片惨淡寻觅归路困难。
我已忍耐十年的漂荡日子,把家安在这儿不过牵强栖身。
相关赏析
这首诗写于代宗广德二年(764)秋。二月任剑南东西川节度使
武幕府中,后人称其为“杜工部”即源于此。 三度人蜀,六月荐作者为节度使顾问、检校工部员外郎,赐非鱼袋。诗作于严
诗的前四句写景,后四句抒情。最初四句是作者独宿幕府中的所见所闻。“清秋”“江边”“井梧寒”“蜡炬残”“永夜角声”“中天月色”,作者用他的这些所见所闻,勾勒出一幅凄清的秋天的月夜景色图画。蜡炬,蜡烛。角,军队中的吹乐器,即号角,亦名画角,它的声音悲惨激越。深秋的江岸,幕府外面梧叶漂荡,皓月当空,幕府内蜡炬即将成灰泪干,夜已很深,号角不绝于耳,好像自鸣其悲。苍凉之情笼罩着作者。所以,下面抒情。“风尘荏苒音书绝,关塞惨淡行路难。”叹喟乡音阻隔,归路困难。荏苒指岁月推移。末联谓十年奔波漂荡,目前只是权且相就,“休息一枝”而已。“伶俜”作奔波漂荡解。“十年”,指从安史之乱起(755)至今已整整十年。“休息一枝,本自《庄子·内篇·逍遥游》:“鹪鹩巢于深林,不过一枝”。“强移”,估且相就,指任职节度顾问,不久,于永泰元年(765)正月作者即辞去职务离去,回到了草堂。诗人在严武幕府中只待了半年,从诗中能够看出,幕僚日子对他并不是很惬意的。
我们是专业的WordPress网站建设团队,提供高品质的WordPress主题。新主题微信公众号:www-xintheme-com,欢迎热爱WordPress的每一位朋友关注!
学习鸟网站是免费的综合学习网站,提供各行各业学习资料、学习资讯供大家学习参考,如学习资料/生活百科/各行业论文/中小学作文/实用范文实用文档等等!
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright © 2016 学习鸟. 页面生成时间:0.475秒