出处: 《诗·郑风·将仲子》岂敢爱之,畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。
释义: “言”语言。指流言蜚语。“畏”怕。流言蜚语是很可怕的。
故事(白话文翻译版,有助于你更好的理解这个成语的语境和涵义): 古时候有个名叫仲子的男青年爱上了一个姑娘,想偷偷地上她家幽会。姑娘因他们的爱情还没有得到父母的同意,知道后,会责骂她所以要恋人别这样做。于是唱道:
“请求你仲子呀,别爬我家的门楼,不要把我种的粑树给弄了。并非我舍不得树,而是害伯父母说话。仲子,我也在思念你,只是怕父母要骂我呀。”
姑娘想起哥哥们知道了这件事也要责骂她,便接着唱道:“请求你仲子呀,别爬我家的墙,不要把我种的桑树给弄折了。并非我舍不得树,而是害怕哥哥们说话。仲子,我也在思念你,只是伯哥哥要骂我呀。”
姑娘还害伯别人知道这件事要风言风语议论她,于是再唱道:“请求你仲子呀,别爬我家的后园,不要把我种的檀树给弄折了。并非我舍不得树,而是害怕人家说话。仲子,我也在思念你,“只是怕人家风言风语议论我呀。”
人言可畏!是网络暴力间接逼死了崔真实
崔真实在自杀前一天晚上半夜醉酒回家后,向母亲郑某诉苦说:“我对这个世界的人都很失望。什么高利贷啊,都与我无关的事情,可不知道为什么都来折磨我?”说着哭着跑进浴室锁上了门。
母亲在浴室外劝崔真实开门,但崔真实说:“妈,您先回房间休息吧。”郑某于零点30分许入睡,凌晨4时左右醒来。醒来后发现崔不在卧室的床上,在浴室外面敲打30多分钟,但没有任何反应,并于早晨6时左右叫人打开浴室门,发现崔真实用绷带缠住脖子吊在淋浴喷头自杀身亡。
给好友短信托孤儿
据悉,崔真实在自杀之前曾给好友发送了两条遗书形式的短信,在凌晨0点42分发送的第一条短信中写到:“这世界上我最爱的XX(该友人名字)呀,如果姐姐发生了什么事,孩子就拜托你了”,在0点45分她又发送了仅仅3个字的第二条短信:“对不起”。
人言可畏的典故来源:古时,一位叫伸子的男子恋上一位姑娘,想偷上她家幽会。
姑娘因为这 段恋情还没得到父母的同意,怕父母知道后会责骂她,所以写了首诗劝恋人别这样 做。这首诗收录于《诗经·郑风·将仲子》中,共分三段,大意为:希望仲子不要偷着爬 墙到我家,不要折断我家的檀香树木,父母和兄长都会责骂我。
我哪里是爱惜那些 树木,我是怕别人说闲话呀。仲子你一定要记住,人们的闲话足以使我们惧怕呀。
末 句提及的“人之多言,亦可畏也”后来简化成“人言可畏”一词。 这个典故的解释:沿袭古意,指流言蜚语很可怕。
《诗经·郑风·将仲子》:“人之多言,亦可畏也。”
古时候,有个名叫仲子的男青年,爱上了一个姑娘,想偷偷地上她家幽会。姑娘因他们的爱情还没有得到父母的同意,父母知道后会责骂她,所以要求恋人别这样做。
于是唱道: 将仲子兮,无逾我里,无折我树杞,岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑,岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。
将仲子兮,无逾我园,无折我树檀,岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
蜀ICP备2020033479号-4 Copyright © 2016 学习鸟. 页面生成时间:0.236秒