送桂州严大夫同用南字
韩愈 〔唐代〕
苍苍森八桂,兹地在湘南。
江作青罗带,山如碧玉篸。
户多输翠羽,家自种黄甘。
远胜登仙去,飞鸾不假骖。
译文及注释
译文
郁郁苍苍繁荣旺盛的八桂之地,此地就在湘南。
那里的江河弯曲弯曲,如青罗带相同柔曼迤逦,那里的山如碧玉篸相同翠绿峻秀。
家家户户多交纳翡翠鸟的茸毛,都自己栽培黄甘。
远远胜过登仙而去,无须借飞鸾为坐骑去飞升成仙。
注释
桂州:治地点今广西桂林。严大夫,即严谟。
森:旺盛。八桂:神话传说,月宫中有八株桂树。桂州因产桂而得名,所以“八桂”就成了它的别称。
兹:此,这。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。
篸(zān):古人用以插定发髻或连冠于发的一种长针,后专指妇女插髻的首饰。
输:交纳。翠羽:指翡翠(水鸟)的茸毛。唐以来,翠羽是最宝贵的饰品。
黄甘:桂林人叫做“黄皮果”,与《汉书·司马相如传》所称“黄甘橙楱”、颜师古注引郭璞曰“黄甘,桔属”者不是一物。
飞鸾:仙人所乘的神鸟。不假骖(cān):不需要坐骑。
创作布景
公元822年(唐穆宗长庆二年),韩愈的朋友严谟以秘书监为桂管观察使(桂州总管府的行政长官),离京就任前,时任兵部侍郎的韩愈作此诗赠别。
赏析
此诗首联点明严谟到差之地是坐落“湘南”的桂林,颔联以高度的归纳力,极写桂林山水之美,颈联写桂林诱人的风俗人情,尾联说到桂州到差远胜过求仙学道或升官发财,流露出作者的艳羡之意,表达了作者的祝福与不舍。这首诗将深挚的友情寄寓在景象描绘中,清丽工稳,质朴淡远,既是写景名篇,又是送别佳作。
桂林之奇,首要奇在地貌。由于石灰岩层受到水的溶蚀切开,造成无数的石峰,千姿百态,独特壮观。漓江之水,则明澈澄明,弯曲弯曲。“江作青罗带,山如碧玉篸”,极为归纳地写出了桂林山水的特色,是千古脍炙人口之佳句。但近人已有不以为然者,如郭沫若《游阳朔舟中偶成》云:“罗带玉簪笑退之,青山绿水复何奇?何如子厚訾州记,拔地峰林立四垂。”日本吉川幸次郎《泛舟漓江》云:“碧玉青罗恐未宜,鸡牛龙凤各争奇”等。其实,桂林之山虽各呈异态,但拔地独立却是其一起特色,用范成大的话来说:“桂之千峰,皆旁无延缘,悉自平地崛然特立,玉简瑶簪,森列无际,其怪且多如此,诚为天下第一。”(《桂海虞衡志》)而漓江之碧澄弯曲,流速缓慢,亦恰如仙子飘飘的罗带。所以这两句是抓住了山水形状之特征的。“桂林山水甲天下”,其实仅仅秀美甲于天下,其雄深则不如川陕之华山、峨嵋。桂林山水是比较女性化的。韩愈用“青罗带”、“碧玉篸”这些女性的服饰或首饰作比喻,可以说妙极。
“户多输翠羽,家自种黄甘”二句则写桂林特殊的物资。唐代以来,翠鸟茸毛是极宝贵的饰品。则其产地也就更有吸引力了。加之能日啖“黄甘”,更叫宦游者“不辞长作岭南人”了,这二句别离以“户”、“家”起,是同义复词拆用,意即户户家家。关于当地人来说是极一般的物资,关于来自京华的人却是感到新异的。
以上两联着意写出桂林首要的秀美奇特之处,酝酿够了向往之情。尾联归结到送别之意,严大夫此去桂林虽不乘飞鸾,亦“远胜登仙”。这是题中应有之义,可贵的是写出了逸致,令人神远。
韩诗一般以雄奇见长,但有两种不同风格。一种以奇崛见称,一种则文从字顺。这首诗属于后一类。写景只从大处落笔,不事雕饰;行文起承转合分明,悉如文句。
我们是专业的WordPress网站建设团队,提供高品质的WordPress主题。新主题微信公众号:www-xintheme-com,欢迎热爱WordPress的每一位朋友关注!
学习鸟网站是免费的综合学习网站,提供各行各业学习资料、学习资讯供大家学习参考,如学习资料/生活百科/各行业论文/中小学作文/实用范文实用文档等等!
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright © 2016 学习鸟. 页面生成时间:0.467秒