1. 语出《左传》:“我无尔诈,尔无我虞。”后延用为成语,其意为“互相猜疑,互相欺骗”互相施诈。含贬义。
2. 典故:
故事一:
(BC595年)楚子使申舟聘于齐,曰:“无假道于宋。”亦使公子冯聘于晋,不假道于郑。申舟以孟诸之役恶宋,曰:“郑昭、宋聋,晋使不害,我则必死。”王曰:“杀女,我伐之。”见犀而行。 及宋,宋人止之。华元曰:“过我而不假道,鄙我也。鄙我,亡也。杀其使者,必伐我;伐我,亦亡也。亡,一也。”乃杀之。楚子闻之,投袂而起,屦及于窒息,剑及于寝门之外,车及于蒲胥之市。秋九月,楚子围宋。 ——《左传·宣公十四年》
故事二:
(BC594年)夏,五月,楚师将去宋,申犀稽首于王之马前曰:“毋畏知死 而不敢废王命,王弃言焉!”王不能答。申叔时仆,曰:“筑室, 反耕者,宋必听命。”从之。宋人惧,使华元夜入楚师,登子反之床,起之,曰:“寡君使元以病告,曰:‘敝邑易子而食,析骸以爨。虽然,城下之盟,有以国毙,不能从也。去我三十里,唯命是听。’”子反惧,与之盟而告王。退三十里,宋及楚平。华元为质。盟曰:“我无尔诈,尔无我虞⑾。” ——《左传·宣公十五年》
【成语出处】 春秋·左丘明《左传·宣公十五年》:“宋及楚平,华元为质。
盟曰:‘我无尔诈,尔无我虞。’” 例句◎国内,南方各会党首领之间,也是互相猜忌,勾心斗角、尔虞我诈,令人烦恼。
(任光椿《戊戌喋血记》第17章)历史典故原文一(BC595年)楚子使申舟聘于齐①,曰:“无假道于宋。”亦使公子冯聘于晋②,不假道于郑。
申舟以孟诸之役恶宋③,曰:“郑昭、宋聋④,晋使不害,我则必死。”王曰:“杀女,我伐之。”
见犀而行⑤。 及宋,宋人止之⑥。
华元曰⑦:“过我而不假道,鄙我也⑧。鄙我,亡也。
杀其使者,必伐我;伐我,亦亡也。亡,一也。”
乃杀之。楚子闻之,投袂而起⑨,屦及于窒息,剑及于寝门之外,车及于蒲胥之市⑩。
秋九月,楚子围宋。 ——《左传·宣公十四年》 【注释】①楚子:楚庄王。
申舟;楚国大夫,名无畏,字子舟,申是他的食邑。聘:派使节访问。
②公子冯:楚国公子。③孟诸:宋国沼泽名,在今河南商丘东北。
孟诸之役:指二十多年前申舟得罪宋昭公的事。恶;得罪。
④昭:明事理。聋:不明事理,糊涂。
⑤见:引见,这指托付。犀:申犀,申舟的儿子。
⑥止:扣留。⑦华元:宋国执政大臣。
⑧鄙我:把我们的国土当边邑。⑨投:抨,甩。
袂(mèi):袖子。⑩屦(jù):古代用麻葛制成的一种鞋。
及:追上。窒息:从堂到宫门的甬道。
寝门:寝宫(后宫)的门。蒲胥:楚国的市名。
【译文】楚庄王派申舟到齐国访问,说:“不要向宋国借路。”同时,楚庄王又派公子冯到晋国访问,也不让公子冯向郑国借路。
申舟因为在孟诸打猎时得罪了宋国,就对楚庄王说:“郑国是明白的,宋国是糊涂的;去晋国的使者不会受害,而我却定会被杀。”楚王说:“要是杀了你,我就攻打宋国。”
申舟把儿子申犀托付给楚王后就出发了。申舟到了宋国,宋国就把他扣留了。
宋国执政大臣华元说:“经过我国而不向我们借路,这是把我们的国土当成了楚国的边邑。把我国当成楚国的边邑,就是亡国。
杀了楚国的使臣,楚国一定会攻打我们。攻打我们也是亡国,反正都是一样亡国。”
于是便杀了申舟。楚庄王听到申舟被杀的消息,一甩袖子就站起身来往外跑,随从人员追到寝宫甬道上才追上他让他穿上鞋子,追到寝宫门外才让他佩上剑,追到蒲胥街市才让他坐上车子。
这年秋天九月,楚庄王派兵包围了宋国。 【简析】相关成语中的“尔虞我诈”,大概就出自这个故事。
尽管宋国和楚 国把“我无尔诈,尔无我虞”写进了盟誓之中,给人的感觉却是 “此地无银三百两”。 在那个乱世之中,谁不欺诈?不欺诈就难以立住脚,难以为 自己谋取利益。
大国之间相互欺诈,秦国和晋国不是这样吗?大 国还欺诈小国,秦国欺诈郑国、楚国欺宋国就是例证,就连中、小国家之间也相互欺诈。真是不欺诈就不成交,就不能攻城掠地。
所谓“春秋无义战”,在一定程度上也包含各国之间的利益纷争,总包含着欺诈的成分。于是,外交手段,外交辞令,结盟修好等等,便成了欺诈的一种手段。
无论说客们的言辞多么好听,都无法让人对其动机确 信不疑。在这种时候,出种耐人寻味现频率最高的词汇,便是“诚信”二字, 而在事实上,人们之间是不讲诚信的。
这使我们联想到一的现实情况:当人们在高喊什么号的时候,往往正是最缺乏那种东西的时候。春秋时代人们 大讲信义,忠诚,说明那时候最缺乏信义和忠诚。
人们在极力呼 唤理想之时,表明正好缺乏理想。在召唤雷锋精神时,说明最缺乏雷锋精神。
所以,在人们最信誓旦旦的时候,最应该提高警惕,最应该 多一个眼儿,听其言,观其行,切不可被花言巧语搞乱了阵脚、住了心窍。 其实,骗子手们的唯一法宝,便是信誓旦旦的花言巧语。
他 们可以把方的说成圆的,把黑的说成白的,把地上的吹到天上去,当着你的面夸奖你的缺点是优点,甚至还能指鹿为马。信不信就由你自己了。
他们的脸皮还特别厚,不怕挫折,不怕辩论。他们善于抓住 人们急功近利、好大喜功、虚荣心强、自我中心0主义、妒忌胜过 自己的人、羞怯自卑、贪图名利、懒堕怠慢、喜欢别人抬轿子戴 高帽等等弱点,大做文章。
一旦得手,就翻脸不认人,或者 比谁跑得更快,也可能倒打一耙,栽赃陷害。因此,他们也特别无耻,特别狠心,特别阴险。
阴谋家和野心家尤其擅长尔虞我诈,因为他们正当手段是无法获得他们所希望获得的东西的,因为他们的生活准则是没有准则,有奶便是娘,为了自己的利益,什么都可以出卖,什么都可以做。善良的人们上当受骗,不能责怪骗子手们,因为没有善良的人们, 骗子手们就失去了对象,就可能失业。
是善良的人们的善良的 愿望,善良的心地,自身的弱点,为骗子手们的活动、成就 。确提供了肥沃的土壤。
如果他们彼此相互欺诈,胜负是很难说的,说不定今天我胜了,明天他又胜了,反正不如对付善良的人们那么 轻而易举,得心应手,手到功成。那么,让我们设想一下,如果全世界的人全成了骗子手,会 们是一种什么样的情景?当然,这是不可能的。
正如骗子手永远都不会退出历史舞台 一样,要消灭人与人之间的尔虞我诈,也是不可能的。原文二(BC594年)夏,五月。
尔虞我诈 ( ěr yú wǒ zhà ) 英文:each trying to cheat or outwit the other解 释 尔:你;虞:猜测。
我骗你,你骗我,互相欺骗。 出 处 左丘明《左传·宣公十五年》:“我无尔诈,尔无我虞。”
用 法 联合式;作谓语、定语;含贬义,形容彼此互相玩弄 示 例 任光椿《戊戍喋血记》第17章:“国内,南方各会党首领之间,也是互相猜忌,勾心斗角、~,令人烦恼。” 近义词 勾心斗角、尔诈我虞 反义词 推心置腹、坦诚相见 歇后语 骗子遇骗子 典故春秋中期,楚国在中原称霸,楚庄王根本不把邻近的小国放在眼里。
有一次,他派大夫申舟出使齐国,指示他经过宋国的时候,不必要向它借路。申舟估计到这样一来,必定会触怒宋国,说不定因此而被杀死。
但庄王坚持要他这样做,并向他保证,如果他被宋国杀死,自己将出兵讨伐宋国,为他报仇。申舟没有办法,只好将儿子申犀(xi)托付给庄王,然后出发。
不出申舟所料,他经过宋国时因没有借路而被抓住。宋国的执政大夫华元了解情况后,对庄王如此无礼非常气愤,对宋文公说:“经过我们宋国而不通知我们,这是把宋国当作属国看待。
当属国等于亡国。如果杀掉楚国使者,楚国来讨伐我们,也不过是亡国。
与其如此,倒不如把楚使杀掉!” 宋文公同意华元的看法,下令将申舟杀了。 消息传到楚国,庄王听到后气得鞋子来不及穿,宝剑也没时间挂,就下令讨伐宋国。
但是,宋国虽然是个小国,要攻灭它也并不容易。庄王从公元前595年秋出兵,一直围攻到次年夏天,还是没有把宋国的都城打下来。
庄王的锐气大大低落,决定解围回国。 申舟的儿子申犀得知后,在庄王马前叩头说:“我父亲当时明知要死,可是不敢违抗您的命令。
现在,您倒丢开从前说的话了。” 庄王听了,无法回答。
这时,在边上为庄王驾车的大夫申叔时献技道:“可以在这里让士兵盖房舍、种田,装作要长期留下。这样,宋国就会因害怕而投降。”
庄王采纳了申叔时的计策并加以实施。宋国人见了果然害怕。
华元鼓励守城军民宁愿战死、饿死,也决不投降。 一天深夜,华元悄悄地混进楚军营地,潜入到楚军主帅子反营帐里,并登上他的卧榻,把他叫起来说:“我们君王叫我把宋国现在的困苦状况告诉您:粮草早已吃光,大家已经交换死去的孩子当饭吃。
柴草也早已烧光了,大家用拆散的尸骨当柴烧。虽然如此,但你们想以此来压我们订立丧权辱国的城下之盟,那末我们宁肯灭亡也不会接受。
如果你们能退兵三十里,那末您怎么吩咐,我就怎么办!” 子反听了这番话很害怕,当场先和华元私下约定,然后再禀告庄王。庄王本来就想撤军,听了自然同意。
第二天,庄王下令楚军退兵三十里。于是,宋国同楚国恢复了和平。
华元到楚营中去订立了盟约,并作为人质到楚国去。盟约上写着:“我不欺骗你,你也不欺骗我!”。
春秋中期,楚国在中原称霸,楚庄王根本不把邻近的小国放在眼里。
有一次,他派大夫申舟出使齐国,指示他经过宋国的时候,不必要向它借路。申舟估计到这样一来,必定会触怒宋国,说不定因此而被杀死。
但庄王坚持要他这样做,并向他保证,如果他被宋国杀死,自己将出兵讨伐宋国,为他报仇。申舟没有办法,只好将儿子申犀(xi)托付给庄王,然后出发。
不出申舟所料,他经过宋国时因没有借路而被抓住。宋国的执政大夫华元了解情况后,对庄王如此无礼非常气愤,对宋文公说:“经过我们宋国而不通知我们,这是把宋国当作属国看待。
当属国等于亡国。如果杀掉楚国使者,楚国来讨伐我们,也不过是亡国。
与其如此,倒不如把楚使杀掉!” 宋文公同意华元的看法,下令将申舟杀了。 消息传到楚国,庄王听到后气得鞋子来不及穿,宝剑也没时间挂,就下令讨伐宋国。
但是,宋国虽然是个小国,要攻灭它也并不容易。庄王从公元前595年秋出兵,一直围攻到次年夏天,还是没有把宋国的都城打下来。
庄王的锐气大大低落,决定解围回国。 申舟的儿子申犀得知后,在庄王马前叩头说:“我父亲当时明知要死,可是不敢违抗您的命令。
现在,您倒丢开从前说的话了。” 庄王听了,无法回答。
这时,在边上为庄王驾车的大夫申叔时献技道:“可以在这里让士兵盖房舍、种田,装作要长期留下。这样,宋国就会因害怕而投降。”
庄王采纳了申叔时的计策并加以实施。宋国人见了果然害怕。
华元鼓励守城军民宁愿战死、饿死,也决不投降。 一天深夜,华元悄悄地混进楚军营地,潜入到楚军主帅子反营帐里,并登上他的卧榻,把他叫起来说:“我们君王叫我把宋国现在的困苦状况告诉您:粮草早已吃光,大家已经交换死去的孩子当饭吃。
柴草也早已烧光了,大家用拆散的尸骨当柴烧。虽然如此,但你们想以此来压我们订立丧权辱国的城下之盟,那么我们宁肯灭亡也不会接受。
如果你们能退兵三十里,那么您怎么吩咐,我就怎么办!” 子反听了这番话很害怕,当场先和华元私下约定,然后再禀告庄王。庄王本来就想撤军,听了自然同意。
第二天,庄王下令楚军退兵三十里。于是,宋国同楚国恢复了和平。
华元到楚营中去订立了盟约,并作为人质到楚国去。盟约上写着:“我不欺骗你,你也不必防备我!”。
【成语】: 尔虞我诈【拼音】: ěr yú wǒ zhà【解释】: 尔:你;虞、诈:欺骗。
表示彼此互相欺骗。【成语故事】: 春秋时,楚庄王率领军队攻打宋国,因久攻不下,决定撤军。
这时,替庄王驾车的申叔时建议说:我们如果在宋国的土地上建房种田,表示要长久地驻扎下去,宋国就会屈服的。宋国得知楚军的动态后,派大臣华元前去告诉楚军主将子反:虽然我们已经到了吃孩子充饥、拿人的骨头当柴烧的地步,但绝不会听命于你们的。
最后,两国签订了盟约。盟约中写到:楚军后退三十里,两国和平相处,我无尔诈,尔无我虞(保证两国互不欺骗)。
诈、虞:欺骗。这个成语形容互相欺骗。
比喻互相欺骗,互不信任。
尔,你;虞,防备;诈,欺骗。 出自:《左传·宣公十五年》:“我无尔诈,尔无我虞。”
典故[编辑本段]春秋中期,楚国在中原称霸,楚庄王根本不把邻近的小国放在眼里。有一次,他派大夫申舟出使齐国,指示他经过宋国的时候,不必要向它借路。
申舟估计到这样一来,必定会触怒宋国,说不定因此而被杀死。但庄王坚持要他这样做,并向他保证,如果他被宋国杀死,自己将出兵讨伐宋国,为他报仇。
申舟没有办法,只好将儿子申犀(xi)托付给庄王,然后出发。 不出申舟所料,他经过宋国时因没有借路而被抓住。
宋国的执政大夫华元了解情况后,对庄王如此无礼非常气愤,对宋文公说:“经过我们宋国而不通知我们,这是把宋国当作属国看待。当属国等于亡国。
如果杀掉楚国使者,楚国来讨伐我们,也不过是亡国。与其如此,倒不如把楚使杀掉!” 宋文公同意华元的看法,下令将申舟杀了。
消息传到楚国,庄王听到后气得鞋子来不及穿,宝剑也没时间挂,就下令讨伐宋国。 但是,宋国虽然是个小国,要攻灭它也并不容易。
庄王从公元前595年秋出兵,一直围攻到次年夏天,还是没有把宋国的都城打下来。庄王的锐气大大低落,决定解围回国。
申舟的儿子申犀得知后,在庄王马前叩头说:“我父亲当时明知要死,可是不敢违抗您的命令。现在,您倒丢开从前说的话了。”
庄王听了,无法回答。这时,在边上为庄王驾车的大夫申叔时献技道:“可以在这里让士兵盖房舍、种田,装作要长期留下。
这样,宋国就会因害怕而投降。” 庄王采纳了申叔时的计策并加以实施。
宋国人见了果然害怕。华元鼓励守城军民宁愿战死、饿死,也决不投降。
一天深夜,华元悄悄地混进楚军营地,潜入到楚军主帅子反营帐里,并登上他的卧榻,把他叫起来说:“我们君王叫我把宋国现在的困苦状况告诉您:粮草早已吃光,大家已经交换死去的孩子当饭吃。柴草也早已烧光了,大家用拆散的尸骨当柴烧。
虽然如此,但你们想以此来压我们订立丧权辱国的城下之盟,那么我们宁肯灭亡也不会接受。如果你们能退兵三十里,那么您怎么吩咐,我就怎么办!” 子反听了这番话很害怕,当场先和华元私下约定,然后再禀告庄王。
庄王本来就想撤军,听了自然同意。 第二天,庄王下令楚军退兵三十里。
于是,宋国同楚国恢复了和平。华元到楚营中去订立了盟约,并作为人质到楚国去。
盟约上写着:“我不欺骗你,你也不必防备我!”。
尔 虞 我 诈【拼音】ěr yú wǒ zhà【成语故事】春秋时期,强大的楚国包围了弱小的宋国都城,宋国大帅华元誓死守城不降,楚军存粮不多,车夫申叔向楚庄王献计,要士兵盖房种地,装做长住的样子。
华元急了,偷偷潜入楚军统帅子反的营帐,说城里缺粮人们易子而食。于是两军讲和。
【出处】我无尔诈,尔无我虞。 《左传·宣公十五年》【解释】尔:你;虞、诈:欺骗。
表示彼此互相欺骗。【用法】作谓语、定语;形容彼此互相玩弄【近义词】勾心斗角、尔诈我虞【相反词】推心置腹、坦诚相见【其它使用】◎ 这正是写作主体对当时社会生活中人与人之间的尔虞我诈、明争暗斗的劣习的否定和抨击。
◎ 人类中经常出现的那些尔虞我诈巧取豪夺奸狡欺骗弱肉强食横行霸道以及杀人越货之类的丑恶行径将荡然无存。◎ 于是就形成了这样一种假象:似乎竞争就意味着瞒天过海,尔虞我诈。
◎ 那时,大地一片光明,人间充满了欢乐、和睦、友爱,没有杀戮,没有尔虞我诈,更没有了罪恶。◎ 世界上没有尔虞我诈,没有强词夺理,没有人剥削人,没有流血,更没有战争。
东施效颦 【解 释】 效:仿效;颦:同矉,蹙眉。
原比喻不根据具体条件,盲目模仿别人,结果适得其反。现泛指模仿者的愚蠢可笑。
【出 处】 庄周《庄子•天运》:“故西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
彼知颦美而不知颦之所以美。” 【典 故】 《庄子•天运》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人见而 美之,归亦捧心而矉其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。” 【译 文】 春秋时代,越国有一位美女名叫西施,无论举手投足,还是音容笑貌,样样都惹人喜爱。
西施略用淡妆,衣着朴素,走到哪里,哪里就有很多人向她行“注目礼”,没有人不惊叹她的美貌。 西施患有心口疼的毛病。
有一天,她的病又犯了,只见她手捂胸口,双眉皱起,流露出一种娇媚柔弱的女性美。当她从乡间走过的时候,乡里人无不睁大眼睛注视。
乡下有一个丑女子,名叫东施,相貌一般,没有修养。她平时动作粗俗,说话大声大气,却一天到晚做着当美女的梦。
今天穿这样的衣服,明天梳那样的发式,却仍然没有一个人说她漂亮。 这一天,她看到西施捂着胸口、皱着双眉的样子竟博得这么多人的青睐,因此回去以后,她也学着西施的样子,手捂胸口,紧皱眉头,在村里走来走去。
哪知这丑女的矫揉造作使她样子更难看了。结果,乡间的富人看见丑女的怪模样,马上把门紧紧关上;乡间的穷人看见丑女走过来,马上拉着妻、带着孩子远远地躲开。
人们见了这个怪模怪样模仿西施心口疼,在村里走来走去的丑女人,简直像见了瘟神一般。 这个丑女人只知道西施皱眉的样子很美,却不知道她为什么很美,而去简单模仿她的样子,结果反被人讥笑。
每个人都要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
蜀ICP备2020033479号-4 Copyright © 2016 学习鸟. 页面生成时间:0.129秒