▲带有“萍”字的成语:
萍水相逢 萍飘蓬转 鸥波萍迹 萍踪浪迹 萍踪浪影 风萍浪迹 断梗浮萍
梗泛萍飘 梗迹萍踪 浪迹萍踪 飘萍断梗 飘萍浪迹 断梗飘萍 泛萍浮梗
梗泛萍漂
▲带有“萍”字的典故:
【楚昭萍】
【楚江萍】
【江萍】
【吟白萍】
【食楚萍】
【梗泛萍漂】
【萍似斗】
【萍实】
【萍飘梗泛】
【楚昭萍实】
【楚萍】
【楚萍实】
【楚王之萍】
【楚王萍】
【楚后江萍】
【楚江萍实】
【臆度楚萍】
风 赋 文 / 宋玉 风,起于青萍之末,觉轻渺而欣然;飘荡于八荒四野,拂万物而盘旋;升降于云际本土,志高远而固磐。
春夏秋冬,无穷变幻;急旋缓舞,姿态万千。或柔情似水,含情脉脉;或雄姿勃发,气壮河山;或如泣如咽,如歌如诉;或咆哮怒号,动地惊天。
春意朦胧,寒微复暖。阴阳交泰而野苏,天地缠绵而气旋。
柳丝轻摇,始发和风于端倪;枝叶吐翠,再萌温馨于绿裳。感柔弱且和煦,拂画帘之悠闲;转朱阁以逍遥,消陋室之怆然。
脉脉兮暖风薰醉花千树,悠悠兮春梦随云雨丝眠。 夏悄临若,满目青山。
回旋郊原与林莽,集聚三春之婵媛。疾风劲草,伴白日以低摇尘雾;岸芷汀兰,舞落霞以起伏云烟。
优游于杨柳枝叶,跌宕于千里山岚。摇远山以翠碧兮,动幽草以绿烟;吹近水以涟漪兮,幻影斜以鱼欢。
秋来萧瑟,凄凉澹澹。遍拂百草于色衰,飘摇落叶以漫天。
比肩凄雨,丝丝淋漓于红绡帷幕;扶摇翻卷,翩翩侵淫于长夜不眠。无情于黄叶哀戚,咆哮于旷野林泉。
扰落霞以无奈兮,遮晓月以云藩;弄萧萧以满目兮,化潺潺以水寒。 冬寒料峭,狂啸攀缘。
吟诵萧飒以万物悄隐,席卷飞雪以鳞甲漫天。或候寒夜,惊惶暖阁之凄凉惨淡;或荡晓窗,凌厉严冬之随伴霜寒。
聚散左右兮,幻莽野之荒凉;志在萧杀兮寰宇冰封,迫使江河兮凝固容颜。 风萧萧兮易水寒,壮士闻之亦冁辕;风荡荡兮云漫天,猛士歌之亦绵延。
风凄凄兮夜无眠,美人柔之亦冰寒。风历历兮梦无缘,佳人托之亦空烦。
宋玉,战国时楚国郊郢(钟祥)人,大约生于周赧王二十五年(公元前290年)岁次辛未,卒于秦王政二十五年(公元前222年)岁次乙卯,是著名楚辞文学家,稍晚于屈原,在文学史上历来屈宋并称。他天资聪颖,才华出众,而且长相秀美,风流倜傥,是楚国有名的美男子,自古以来有“美如宋玉,貌若潘安”之说。
在政治上不得志,仅在楚顷襄王时托请友人推荐作过文学侍从之类的小官,曾向顷襄王进谏、献策,都未被采纳。 ? 宋玉的从政经历主要是在郊郢兰台,春秋战国时期,郊郢兰台上宫殿辉煌,史称“兰台之宫”。
兰台的得名,西晋张华《博物志》称起源于舜帝。舜帝南巡曾驻帐于郢中高台,并亲手种下兰花蕙草,于是楚人便将此台取名为兰台。
据《史记·楚世家》载:“郢中立王……太子横至,立为王,是以为顷襄王。”周赧王三十七年(公元前278年)岁次癸末,秦白起攻占楚郢都纪南城,楚顷襄王把国都迁往河南陈地。
为了收复楚国失去的土地,楚顷襄王经常南巡郊郢,在兰台宫与大臣们商议兴楚大计。这时宋玉就伴楚王游览,对问于兰台之宫,产生了著名古典“阳春白雪”、“下里巴人”、“巫山神女”、“大王雄风”等故事,成为千古美谈。
楚襄王游于兰台之宫,宋玉,景差侍。有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对日:“此独大王之风耳,庶人安得而共之!” 王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。
今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:‘枳句来巢,空穴来风。’其所托者然,则风气殊焉。”
王曰:“夫风,始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青萍之末。浸淫溪谷,盛怒于土囊之口;缘泰山之阿,舞于松柏之下;飘忽淜滂,激飏熛怒;耾耾雷声,回穴错迕;蹶石伐木,梢杀林莽。
至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗,眴焕粲烂,离散转移。故其清凉雄风,则飘举升降,乘凌高城,入于深宫。
邸华叶而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上;将击芙蓉之精,猎蕙草,离秦衡,概新夷,被荑杨;回穴冲陵,萧条众芳。然后徜徉中庭,北上玉堂;跻于罗帷,经于洞房,乃得为大王之风也。
故其风中人,状直憯凄淋慓;清凉增欷;清清冷冷,愈病析酲;发明耳目,宁体便人。此所谓大王之雄风也。”
王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘;勃郁烦冤,冲孔袭门;动沙堁,吹死灰;骇溷浊,扬腐余;邪薄入瓮牖,至于室庐。故其风中人,状直憞溷郁邑,殴温致湿;中心惨怛,生病造热;中唇为胗,得目为蔑;啖齰嗽获,死生不卒。
此所谓庶人之雌风也。” 风没有生命,本无雄雌之分,但王宫空气清新,贫民窟空气恶浊,这乃是事实。
作者从听觉、视觉、嗅觉对风的感知不同,生动、形象、逼真地描述了“雄风”与“雌风”的截然不同,反映了帝王与贫民生活的天壤之别。前者骄奢淫逸,后者凄惨悲凉。
寓讽刺于描述之中,意在言外。 【译 文】 楚襄王在兰台宫游览,宋玉、景差随侍。
有风飒飒吹来,楚襄王便敞开衣襟迎着风说:“这风多爽快啊!这是我和平民百姓共同享有的么?”宋玉回答说:“这只是大王您一个人独自享有的风罢了,平民百姓哪里能与大王共同享有它呢?” 楚襄王说:“风是天地间的一种气流,普遍而畅流无阻地吹送而来,不分贵贱高低吹到每一个人身上。现在你单单以为是我一个人享有的风,难道有什么理由吗?”宋玉回答说:“我从老师那里听到过这样的说法,枳树弯曲的枝丫上会招来鸟雀做窝,空穴之处会产生风。
鸟窝和风是根据环境条件的不同而出现,那。
出自江湖路吧 问道里原来有仗剑长歌的分区
阴阳两界惜分飞,悱恻缠绵任所羁;
怕见杜鹃空泣血,孑然且自饮风雷。
剑气不堪残叶掩,风雷岂忍独低徊?
浮云沧海悲行远,夜雨潇湘苦去迟。
夜雨浮云无限恨,惊涛骇浪枉空腾;
枭雄今古如烟浩,惟见红尘滚滚声。
乾坤辟转又如何,枯骨功名叹几多;
九五至尊今遂愿,难为磊落止干戈。
冷朝帝位思衰盛,仗剑江湖载酒行;
断梗飘萍随逝水,江天野渡伴渔灯。
破阵子时愁彼岸,渔歌子处泪江心;
文章处处皆肠断,荷叶杯中对酒吟。
醉看巫山一段云,潇湘神唱武陵春;
破云孤月鱼肠剑,落寞佯狂不独君。
从来刀剑笑九州,可怜偏劳作楚囚;
胡汉饥餐天下梦,何辜壮士枉为谋?
最叹长歌空当哭,广陵止息凤凰台;
最悲长笑空天仰,霁月光风去复来。
欲拼慷慨付胡笳,唱和谁人浪淘沙;
知己愿将酬热血,泊漂不悔度年华。
肝胆死生凭一誓,命俦啸侣托红尘;
恒河沙数君臣义,寥若晨星勇与仁。
西风吹尽玉楼春,激浊扬清话檄文;
古调今弹将尽酒,等闲不屑谒金门。
世俗几番寒暖意,浮云富贵任平生;
人间几度炎凉态,波诡云翻亦独行。
一饮烟楼醉百年,半眠雪洞卧千秋;
山遥水阔身为客,不负江河万古流。
江山为水人为舟,满目江山满目愁;
过客但随烟雨渺,风云来去寄甘州。
拟将沉醉换悲凉,凄紧霜风几断肠;
却怅客身轻似叶,飘零千里落他乡。
砚干疏野寄狂狷,诗冷云笺好梦残;
秋水误传离别句,伶仃苦映奈何天。
何人剑胆挽天河,荡扫飞星夜独哦?
何处琴心摇天阙,尽销霜电月轻歌?
狂歌烈马年年泪,剑胆琴心岁岁痴;
待到江湖空寂老,楼兰今古共相思!
青苹之末:指风从地上产生出来,开始时先在青苹草头上轻轻飞旋,最后会成为劲猛彪悍的大风,即是说大风是自小风发展而来。后来喻指大影响、大思潮从微细不易察觉之处源发。
典出战国·宋玉的《风赋》。
楚襄王问:“风最初从哪里开始发生呢?”
宋玉回答说:“风在大地上生成,从青萍这种水草的末梢飘起,逐渐进入山溪峡谷,在大山洞的洞口怒吼,然后沿着大山弯曲处继续前进,在松柏之下狂舞乱奔。它轻快移动,撞击木石,发出乒乒乓乓的声响,其势昂扬,象恣肆飞扬的烈火,闻之如轰轰雷响,视之则回旋不定。吹翻大石,折断树木,冲击密林草丛。等到风势将衰微下来时,风力便四面散开,只能透入小洞,摇动门栓了。大风平息之后,景物显得鲜明灿烂,微风渐渐向四面飘散。”
原文是:
王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青苹之末。侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。缘太山之阿,舞于松柏之下,飘忽淜滂,激飏熛怒。耾耾雷声,回穴错迕。蹶石伐木,梢杀林莽。至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗,眴焕粲烂,离散转移。”
扩展资料
创作背景
襄王的父亲怀王昏庸无能、刚愎自用,他听信谗言,疏远贤臣,拒谏饰非,始而为秦使张仪的花言巧语所惑,背齐联秦,继而轻举妄动大举伐秦,丧师失地,最后为秦昭王所诱,客死于异国。
襄王继位后,不仅没有改弦更张,远小人而亲贤能,反而变本加厉,至于忘记君国大仇,与秦联姻结好,其腐朽愚昧有甚于怀王。楚襄王不思振作、与杀父仇人握手言欢终于惨败以至割地迁都等种种衰败之状。
楚国的国势虽然日趋式微,可是作为国君的襄王却沉湎于骄奢淫佚的生活中,他带着侍臣们到处游赏,或登高唐之台,或游云梦之浦,想入非非,乐而忘返。襄王如此追求享受而置国家衰败于不顾,身为侍臣的宋玉感到忧虑,于是便借风为题,写了这篇赋。
《风赋》这篇文章以风为题材,分为四个层次。
首先写宋玉与楚襄王间关于风的一段对话,提出庶人不能享受大王之风;接着描写风的性质和动态;再描写大王之雄风的性状,指出它“清凉增欷,清清泠泠,愈病析醒,发明耳目,宁体便人”;最后描写庶人之雌风的性状,指出它“驱温致湿,中心惨怛,生病造热”,不利于人。
作品采用夸张的手法,通过“大王之雄风”和“庶人之雌风”的对比描写,使大王奢侈豪华的生活和庶人贫穷悲惨的生活形成鲜明的对照,揭露社会生活中不平等的现象。通篇采用铺陈笔法,刻画风的动态十分细致。
参考资料来源:百度百科--风赋
绿 它本指“青黄色”,浓绿为青。
大概由于“青”有时可指黑色(详上文“青字条”),绿也跟着沾光,可“染指”黑色。古诗中常以“绿云”来形容女子发多而黑。
白居易《长庆集。和春深》诗之七:“宋家宫样髻,一片绿云斜。”
晚唐诗人杜牧《阿房宫赋》:“绿云扰扰,梳晓鬟也。 ”均以“绿云”形容密而且高高耸起如云的头发。
又有“绿鬓”一词,指黑得发亮的鬓发。《玉台新咏》载南朝梁吴均《和萧冼马子显古意》诗之三:“绿鬓愁中减,红颜啼里灭。”
这是一种“借对”(也叫无情对)、表面上是红绿相对,实际上“绿”指黑色。李白《怨歌行》诗:“沈(沉)忧能伤人,绿鬓成霜鬓。
”显然作者在表达的是“朝如青丝暮白发”的感慨。霜鬓就是“白鬓”,“绿鬓”当然是指乌黑的鬓发啦。
《辞源》收有“绿熊席”一词,解释是:“黑熊皮所制的席。”黑熊皮之席却称“绿熊席”,正是黑绿相通之证。
笔者私下猜测,古人以“绿”为黑,也许是缘于一种感性认识。 许多黑得发亮的东西往往会呈现出一种深绿色或墨绿色来,红头苍蝇背部本为黑色,但由于乌光铮亮,就显出了深绿色。
今人常说“墨绿”色,可见“墨(黑)”与“绿”实在有着一定的“亲缘”关系。 。
【出 处】《孟子·梁惠王下》孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”
曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。
【释 文】王顾左右而言他 孟子(即孟轲,战国中期儒家的代表人物)有一次对齐宣王说:“有一个人,因为要到楚国去,把老婆孩子交托给他的朋友,请予照顾。 等到他回来的时候,才知道他的老婆孩子一直在受冻挨饿,那位朋友根本没有尽到照顾的责任。
你说这该对这种朋友怎么办?” 齐宣王答道:“和他绝交!” 孟子又说:“有一个执行法纪、掌管刑罚的长官,却连他自己的部下都管不了。 你说这该怎么办?” 齐宣王说:“撤他的职!” 最后,孟子说:“全国之内,政事败乱,人民不能安居乐业。
你说这又该怎么办?” 齐宣王环顾四周,把话故意扯到别处去了。 上面这段对话,载《孟子·梁惠王》篇,原文是: 孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其返也,则冻馁其妻子,则如之何?” 王曰:“弃之。
” 曰:“士师不能治士,则如之何?” 王曰:“已之。” 曰:“四境之内不治,则如之何?” 王顾左右而言他。
【释 义】对于别人当面提出的问题,避而不答,装作没有听见,眼睛望着别处,把话头扯开。 形容这类情况,后来就常常引用“王顾左右而言他”这句话,或者说作“顾左右而言他”。
【典 故】有一次,孟子对齐宣王说:“大王的一个臣子将妻子儿女托付给朋友照顾,自己到楚国旅游去了。等他回来时,却发现自己的妻子儿女正在挨饿受冻,对这种朋友应该怎么样?”齐宣王回答说:“跟这个朋友绝交。
”孟子接著说:“如果司法官管理不好属下,那该对他怎么样?”齐宣王说:“罢免他。”孟子又说:“国家没有得到很好的治理,怎么办?”齐宣王环顾四周,说起别的事来。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
蜀ICP备2020033479号-4 Copyright © 2016 学习鸟. 页面生成时间:1.165秒