【释义】 形容男女邂逅钟情,随即分离之后,男子追念旧事的情形。
【出处】 唐·崔护《题都城南庄》诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”
【典故】 唐代孟桨在《本事诗·情感》记载了一则唐诗故事:博陵名士崔护考进士落第,心情郁闷。清明节这天,他独自到城南踏青,见到一所庄宅,四周桃花环绕,景色宜人。
适逢口渴,他便叩门求饮。不—会儿,一美丽女郎打开了门。
崔护一见之下,顿生爱慕。第二年清明节,崔护旧地重游时,却见院墙如故而门已锁闭。
他帐然若失,便在门上题诗一首:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”
以后,人们便以“人面桃花”来形容女子的美貌,或用来表达爱恋的情思。
人面桃花 [rén miàn táo huā]
形容男女邂逅钟情,随即分离之后,男子追念旧事的情形。
出 处
唐·崔护《游城南》诗:“去年今日此门中;人面桃花相映红。人面不知何处去;桃花依旧笑春风。
典 故
唐朝时有一位到京城应考的读书人,有一次他到城南郊外游玩,看到一间小屋很不错,就找借口走进去看看。没想到一看就看上了屋里一位美丽的姑娘。第二年清明节他又回到那间屋子,却看见大门锁着,人已经不知道搬到哪里去了,于是就提笔写了一首诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红,人面不知何处去?桃花依旧笑春风。”然后就回去了。
过了几天,不死心的他又回到那个地方,这一次大门不但没深锁,还看见姑娘的父亲,姑娘的父亲伤心地告诉他说:“我女儿因为看了他写的诗因此得了相思病,没想到竟因此而死了。”他听了之后非常难过,情不自禁抱着姑娘大哭,没想到这时姑娘却醒了过来,原来她只是昏倒而已。不久后,身体渐渐痊愈的姑娘就和读书人结成了夫妻。
出处
邓雅声《无题》:“崔郎能否能相见,怕读桃花人面诗。”
柳永《满朝欢》:“人面桃花,未知何处,但掩朱扉悄悄。”
唐·崔护《题都城南庄》诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”
唐朝时有一位到京城应考的读书人,有一次他到城南郊外游玩,看到一间小屋很不错,就找借口走进去看看。没想到一看就看上了屋里一位美丽的姑娘。第二年清明节他又回到那间屋子,却看见大门锁着,人已经不知道搬到哪里去了,于是就提笔写了一首诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红,人面不知何处去?桃花依旧笑春风。”然后就回去了。
过了几天,不死心的他又回到那个地方,这一次大门不但没深锁,还看见姑娘的父亲,姑娘的父亲伤心地告诉他说:“我女儿因为看了他写的诗因此得了相思病,没想到竟因此而死了。”他听了之后非常难过,情不自禁抱着姑娘大哭,没想到这时姑娘却醒了过来,原来她只是昏倒而已。不久后,身体渐渐痊愈的姑娘就和读书人结成了夫妻。
孟棨《本事诗·情感》载:唐时,博陵(指河北省安平县)有一青年名叫崔护,容貌英俊,文才出众,性情孤洁寡合,来到都城长安参加进士考试,结果名落孙山。
由于距家路途遥远,便寻居京城附近,准备来年再考。清明时节,他一个人去都城南门外郊游,遇到一户庄园,房舍占地一亩左右,园内花木丛生,静若无人。
崔护走上前去叩门,过了一会儿,有位女子从门缝里瞧了瞧他,问道:“谁呀?”崔护告诉了自己的姓名,说:“我一人出城春游,酒后干渴,特来求点水喝。”女子进去端了一杯水来,打开门,让他进去坐下。
她一个人靠着小桃树静静地立在那里,对客人有着极为深厚的情意。她姿色艳丽,神态妩媚,极有风韵。
崔护用话引逗她,她却只是默默不语。两人相互注视了许久,崔护起身告辞。
送到门口后,她似有不胜之情,默默回到屋里,崔护也不住地顾盼,然后怅然而归。此后一年,崔护没有再去见她。
到了第二年清明节,忽然思念起她来,思念之情无法控制,于是直奔城南去找她。到那里一看,门庭庄园一如既往,但是大门已上了锁。
崔护便在左边一扇门上题诗道:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”
过了几天,他突然来到城南,又去寻找那位女子。听到门内有哭的声音,叩门询问时,有位老父走出来说:“你是崔护吗?”答道:“正是。”
老父又哭着说:“是你杀了我的女儿。”崔护又惊又怕,不知该怎样回答。
老父说:“我女儿已经成年,知书达理,尚未嫁人。自从去年清明开始,经常神情恍惚、若有所失。
那天陪她出去散心,回家时,见在左边门扇上有题字,读完之后,进门她便病了,于是绝食数日便死了。我老了,只有这么个女儿,迟迟不嫁的原因,就是想找个可靠的君子,借以寄托我的终身。
如今她竟不幸去世。这不是你害死她的吗?”说完又扶着崔护大哭。
崔护也十分悲痛,请求进去一哭亡灵。死者仍安然躺在床上,崔护抬起她的头让其枕着自己的腿,哭着祷告道:“我在这里,我在这里!”不一会儿,女子睁开了眼睛。
过了半天,便复活了。老父大为惊喜,便将女儿许配给了崔护。
这个故事以及崔护的题诗后来衍生了一个典故,即“人面桃花”。它被用来形容男女邂逅分离后男子追念的情形,用于泛指所爱慕而不能再见的女子,也形容由此而产生的怅惘心情。
后世文人创作常用到这个典故。比如晏几道《御街行》:“落花犹在,香屏空掩,人面知何处?”再如袁去华《瑞鹤仙》:“纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否?”戏剧家欧阳予倩曾以这个典故为基础创作了一出京剧《人面桃花》,后来还被改编为评剧、越剧及影视剧等。
崔护,字殷功,古博陵(今安平)人,唐代诗人。
少年英俊,发奋读书,却屡试不中。 有一年,时值清明,心中郁闷的他,独自漫游都城南郊。
行至某村头一处宅院,只见花木葱翠,却寂若无人。恰感口渴,上前扣门,少许一妙龄女子字门隙窥问:“敲门者何人?”。
崔告之:“博陵崔护,途中口渴,求饮之水。”。
女取水开门设坐,独立桃树旁依枝而立。见崔姿质美甚,不仅双颊飞红,不胜娇羞。
崔见此女虽为村妇,天生丽质,知书达理,爱慕只情油然而生。二人彼此注目良久,女子送崔离去~~~~`崔亦心中怅然,若有所失。
第二年,又至清明,崔护念起去年奇遇,情不可抑,径往寻至村头。不料门上却已上锁,桃虽然依旧盛开,却不见欲觅之人。
顿时沮丧满腹,随留诗词于门上: 去年今日此门中,人面桃花相映红。 人面不知何出去,桃花依旧笑春风。
写毕,神思恍惚,闷闷而归。 数日后,崔护再往,闻门内哭声不止,扣门问原由,一老父迎出门,获知是崔护到此痛曰:“君杀吾女!!” 原来,数日前,女子下田归来,见门上诗词,茶饭不思,吟泣不止,日益沉重,今晨竟撒手人鬟!!崔护闻言悲哀之际入门痛哭于女子床前:“崔某在此,崔某来也,是崔某害汝!”悲泣中,突然那小女子微张双目,开始了轻舒的呼吸,一瞧见床前之人正是自己朝思幕想的书生,顿时泪如断线,,笑泛双颊。
老父随将小女许配崔护,从此夫妻恩爱,相伴白头。一段人面桃花的故事从此作为佳话流传至今。
后来崔护进士及第,走上仕途。《人面桃花》的故事也逐渐被搬上戏剧舞台,广为流传。
李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》 浪淘沙令·帘外雨潺潺 ·李煜 帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限关山。别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间! 麻烦你下次把内容写清楚点 题都城南庄 崔护 去年今日此门中,人面桃花相映红。 人面只今何处去,桃花依旧笑春风。
《药师琉璃光本愿经》曰:“愿我来世,得菩提时, 身如琉璃,内外明澈,净无瑕秽。” 题都城南庄 崔护 去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面只今何处去,桃花依旧笑春风。 崔护,唐朝博陵(郡治在今河北省定县)人,字殷功,贞元进士,官岭南节度使。
崔护的这首七言绝句,字面简单,语言率真自然,明白流畅,几百年来一直为后世人传诵,经久不衰,且“人面桃花”已被广为引做典故和成语使用。说到这首小诗,还有一段颇具传奇色彩的本事,《唐诗纪事》和《本事诗》对此都有所记载。
《唐诗纪事》载此诗本事云:“护举进士不第,清明独游都城南,得村居,花木丛萃。扣门久,有女子自门隙问之。
对曰:‘寻春独行,酒渴求饮。’女子启关,以盂水至。
独倚小桃斜柯伫立,而意属殊厚。崔辞起,送至门,如不胜情而入。
后绝不复至。及来岁清明,径往寻之,门庭如故,而已扃锁之。
因题‘去年今日此门中’诗于其左扉”。 《唐诗纪事》和《本事诗》所记载的这个“本事”,其真实性很值得怀疑。
兴许是先有了诗,然后据以敷衍成上述“本事”,也并非没有可能。但不管这个“本事”真假与否,有两点似乎应该可以断定,那就是这首诗一是有情节的,二是这个“本事”对理解这首诗有一定的帮助。
崔护此诗,整篇写今昔之感,寥寥四句包含了一前一后两个物是人杳而又相互依托、交互衬映的场面。 诗的今昔之感是从对一位乍见而又旋离的貌美情多、靓若桃花的少女的回忆引起的,由今思昔,利用追叙的手法,先写“去年”,由此引起了第一个场景:寻春艳遇——“去年今日此门中,人面桃花相映红。”
“去年”、“此门”点出时间、地点,说的非常肯定,毫无含糊,可见认象之深刻、记忆之确切。当时“此门中”正春风拂煦、桃花盛开,立着一位美丽的少女,其容面与桃花交互映照,着实靓丽。
在这里诗人没有直接去描摹桃花的娇艳和女子的美丽,而是抓住“寻春遇艳”整个过程中最美丽动人的一幕,只用“相映红”三个字一点,顿把人面花光交互辉映、互为陪衬又争妍斗胜的美好景象勾勒的栩栩如生。“人面桃花相映红”,不仅为艳若桃花的“人面”设置了美好的背景,衬托出少女光彩照人的容颜,同时也含蓄地表达出诗人神驰目注、意夺情摇的情状和双方脉脉含情、未通言语的情景。
通过这动人的一幕,从而激发读者对前后情事的许多美丽想象,留给读者一个广阔的想象空间。 以花喻美女佳人,古往今来,沿用既久,已成俗烂。
但该诗却有几点不同,一是诗人没有直接的去描写桃花是如何的绚丽多姿和那位少女是如何的漂亮美丽,而是仅用大家所都为熟识的绚丽桃花作为映衬,用“相映红”间接的来烘托少女的美丽形象,将景色与人很好的融化在了一起;二是本诗赋写眼前实景,正所谓“本地风光,顺手拿来”。 写到这里,诗人本可以把“去年”游遇的场景继续写下去,但诗人没有,而是笔锋一转,直接进入“今日”。
于是便勾勒出第二个场面:重寻不遇。同是“今日”,同是“此门”,但美丽少女已经走了。
依旧是春光烂漫、百芳吐艳的季节,依旧是花木扶疏、桃柯掩映的门户,然而,使这一切增光添彩的那张与桃花“相映红”的美丽“人面”却不知“何处去”了,唯余一树桃花依旧在春风中凝情含笑。桃花在春风中的依旧含笑,更加勾起了诗人对“去年”“人面桃花相映红”的思念和怜惜,使诗人的故地重游感到无比的失望和惆怅。
试想,去年今日,那位不期而遇的少女伫立桃花树下凝眸含笑,脉脉含情,与桃花相映;而今,人去杳然,桃花依旧含笑春风,这除了勾起对往事的美好回忆和好景不常的感慨以外,还能有什么呢?“依旧”二字,正隐含了诗人无限失望、惋惜和怅惘的情绪。 综观全诗,前两句由今到昔,后两句由昔到今,两两相形。
尽管情绪上的转变剧烈,但文气却一贯而下,转折无痕。整首诗语言朴实率真自然,说事明白流畅。
论写作技法主要是采用了“映照对比”,用“人面”和“桃花”作为贯串线索,通过“去年”和“今日”同时同地人去景存的映照对比,把两次不同的游遇和产生的感慨,回环往复、曲折尽致地表达出来。对比映照,在这首诗中起着极为重要的作用。
因为是在面对现实的回忆中写已经失去的美好事物,所以回忆便特别珍贵、美好,充满感情,这才有“人面桃花相映红”的传神描绘;正因为有那样美好的记忆,才特别感到失去美好事物的怅惘,因而有“人面只今何处去,桃花依旧笑春风”的感慨。 这首诗尽管具有着某种情节性甚至可以说带有某些戏剧的色彩,同时还有富于传奇色彩的“本事”记载,但它的广为人诵,除了这些和以上所说的语言、结构、写作技法之外,笔者认为该诗本身所抒发的某种人生体验才是最重要一个的方面。
“本事”对于。
人面桃花rén miàn táo huā
[释义] 原指女子的容貌与桃花相辉映;后用以指所爱而不能相见的女子。
[语出] 唐·崔护《游城南》诗:“去年今日此门中;人面桃花相映红。人面不知何处去;桃花依旧笑春风。”
[正音] 人;不能读作“yén”。
[辨形] 花;不能写作“哗”。
[近义] 人去楼空
[反义] 长相厮守
[用法] 多用于忆念爱人方面。一般作谓语、宾语。
[结构] 主谓式。
[辨析] ~和“人去楼空”都可以用来形容想念故人的心情。但~多用于男子忆念女子方面;而“人去楼空”泛指忆念朋友或亲人;不论男女都可。“楼空”形容一种凄凉之感;而~没有此意。
[例句]
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
蜀ICP备2020033479号-4 Copyright © 2016 学习鸟. 页面生成时间:0.123秒