【唐】王勃《滕王阁序》:“他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。”
指来日将接受父亲的教诲。他日:来日。
趋庭:恭敬地快步走过庭前。 叨陪鲤对是《论语》中的一个典故,出自《论语·季氏》。
陈亢问于伯鱼曰:“子亦有异闻乎?”对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭,曰:‘学《诗》乎?’对曰:‘未也。
’‘不学《诗》,无以言。’鲤退而学《诗》。
他日又独立,鲤趋而过庭,曰:‘学《礼》乎?’对曰:‘未也。’‘不学《礼》,无以立。
’鲤退而学《礼》。闻斯二者。”
陈亢退而喜曰:“问一得三,闻《诗》,闻《礼》,又闻君子之远其子也。” 叨陪:惭愧地用以自比。
鲤:孔鲤,字伯鱼,孔子之子。对:指庭对,有接受教诲之意。
无以言:说话没有依据。无以立:立身没有准则。
作为典故,“趋庭”“鲤对”“庭对”都指子女接受父亲的教诲;“庭训”多指父亲的教诲或培育。 孔鲤是孔子的独子。
出生时,鲁哀公特送去一条大鲤鱼祝贺,孔子便给儿子起名孔鲤,字伯鱼。孔鲤比孔子先故,一生无建树,因为是圣人之子,故被宋徽宗封为“泗水候”,孔氏子孙尊为“二世祖”。
孔伋(孔鲤之子)继承孔子的学说并有所发展,著《中庸》等儒家经典,被元帝封为“沂国述圣公”,孔氏子孙尊为“三世祖”。
【唐】王勃《滕王阁序》:“他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。”
指来日将接受父亲的教诲。他日:来日。
趋庭:恭敬地快步走过庭前。 叨陪鲤对是《论语》中的一个典故,出自《论语·季氏》。
陈亢问于伯鱼曰:“子亦有异闻乎?”对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭,曰:‘学《诗》乎?’对曰:‘未也。
’‘不学《诗》,无以言。’鲤退而学《诗》。
他日又独立,鲤趋而过庭,曰:‘学《礼》乎?’对曰:‘未也。’‘不学《礼》,无以立。
’鲤退而学《礼》。闻斯二者。”
陈亢退而喜曰:“问一得三,闻《诗》,闻《礼》,又闻君子之远其子也。” 叨陪:惭愧地用以自比。
鲤:孔鲤,字伯鱼,孔子之子。对:指庭对,有接受教诲之意。
无以言:说话没有依据。无以立:立身没有准则。
作为典故,“趋庭”“鲤对”“庭对”都指子女接受父亲的教诲;“庭训”多指父亲的教诲或培育。 孔鲤是孔子的独子。
出生时,鲁哀公特送去一条大鲤鱼祝贺,孔子便给儿子起名孔鲤,字伯鱼。孔鲤比孔子先故,一生无建树,因为是圣人之子,故被宋徽宗封为“泗水候”,孔氏子孙尊为“二世祖”。
孔伋(孔鲤之子)继承孔子的学说并有所发展,著《中庸》等儒家经典,被元帝封为“沂国述圣公”,孔氏子孙尊为“三世祖”。
他日趋庭,叨陪鲤对。
意思是说,过些时候将到父亲那里去接受教诲。出自《论语·季氏》:“(孔子)尝独立,鲤趋而过庭。
曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言(说话没有依据)。
’鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。
曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立(立身没有准则)。
’鲤退而学礼。”他日:来日。
趋庭:恭敬地快步走过庭前。作为典故,“趋庭”“鲤对”“庭对”都指子女接受父亲的教诲;“庭训”多指父亲的教诲或培育。
叨陪:惭愧地用以自比。鲤:孔鲤,孔子之子。
对:指庭对,有接受教诲之意。
叨陪鲤对是《论语》中的一个典故,出自《论语·季氏》。
叨陪:惭愧地用以自比。鲤对是指子女接受父亲的教诲原文:陈亢问于伯鱼曰:“子亦有异闻乎?”对曰:“未也。
尝独立,鲤趋而过庭,曰:‘学《诗》乎?’对曰:‘未也。’‘不学《诗》,无以言。
’鲤退而学《诗》。他日又独立,鲤趋而过庭,曰:‘学《礼》乎?’对曰:‘未也。
’‘不学《礼》,无以立。’鲤退而学《礼》。
闻斯二者。”陈亢退而喜曰:“问一得三,闻《诗》,闻《礼》,又闻君子之远其子也。”
翻译:陈亢问伯鱼:“你在老师那里听到过什么特别的教诲吗?”伯鱼回答说:“没有呀。有一次他独自站在堂上,我快步从庭里走过,他说:‘学《诗》了吗?’我回答说:‘没有。
’他说:‘不学诗,就不懂得怎么说话。’我回去就学《诗》。
又有一天,他又独自站在堂上,我快步从庭里走过,他说:‘学礼了吗?’我回答说:‘没有。’他说:‘不学礼就不懂得怎样立身。
’我回去就学礼。我就听到过这两件事。”
陈亢回去高兴地说:“我提一个问题,得到三方面的收获,听了关于《诗》的启发,听了关于礼的启发,又听了君子不偏爱自己儿子的启发。”注释叨陪:惭愧地用以自比。
鲤:孔鲤,字伯鱼,孔子之子。对:指庭对,有接受教诲之意。
无以言:说话没有依据。无以立:立身没有准则。
作为典故,“趋庭”“鲤对”“庭对”都指子女接受父亲的教诲;“庭训”多指父亲的教诲或培育。扩展资料:孔鲤是孔子的独子。
出生时,鲁哀公特送去一条大鲤鱼祝贺,孔子便给儿子起名孔鲤,字伯鱼。孔鲤比孔子先故,一生无建树,因为是圣人之子,故被宋徽宗封为“泗水候”,孔氏子孙尊为“二世祖”。
孔伋(孔鲤之子)继承孔子的学说并有所发展,著《中庸》等儒家经典,被元帝封为“沂国述圣公”,孔氏子孙尊为“三世祖”。孔子的遗传基因是有起有伏的。
孔子为圣人,儿子孔鲤却乏善可陈;而孙子孔伋(子思)又成了“述圣”,他的学生是孟轲的老师。邹人(今山东邹城)孟轲是儒家最重要的代表人物之一,有“亚圣”之称。
由于父亲早亡,母亲抚养孟轲成人。这位母亲的伟大之处或许是为了培养儿子所做的“三迁”其居:从毗邻墓地、商业区、屠宰场,最后落脚到学区房,为儿子找到了如王勃所说的“芳邻”。
孟轲后来的成就,放大了母亲寻到“芳邻”的作用。可能有人会说,没有“芳邻”,未必不能成就孟轲。
这话搁在如今的社区形态里,或许没有错。而在当时风俗决定行为的年代,我们只能说孟轲能否成为“亚圣”是“未必”。
有了“芳邻”,是孟轲成才的重要因素之一。《史记·孟子荀卿列传》中记载,孟轲曾游学齐、宋、滕、梁、鲁等国,没有入周(洛阳)的经历。
但孟轲生活在周朝最后四位天子周烈王、周显王、周慎靓王、周赧王时代,而宋、梁的国都分别在今商丘和开封一带,距离周天子所在的洛阳最远数百公里,最近百十公里,特别是孟轲逗留在梁国开封约有两年。参考资料来源:百度百科-叨陪鲤对。
他日趋庭,叨陪鲤对。
意思是说,过些时候将到父亲那里去接受教诲。出自《论语·季氏》:“(孔子)尝独立,鲤趋而过庭。
曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言(说话没有依据)。
’鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。
曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立(立身没有准则)。
’鲤退而学礼。”他日:来日。
趋庭:恭敬地快步走过庭前。作为典故,“趋庭”“鲤对”“庭对”都指子女接受父亲的教诲;“庭训”多指父亲的教诲或培育。
叨陪:惭愧地用以自比。鲤:孔鲤,孔子之子。
对:指庭对,有接受教诲之意。
“叨陪鲤对”的意思是:指来日将接受父亲的教诲。
1、读音:tāo péi lǐ duì
2、字词释义:他日,来日;趋庭,恭敬地快步走过庭前。
3、出处:出自唐代著名文学家王勃的《滕王阁序》,“他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。”
译文:不久回家接受父教,惭愧地仿孔鲤在孔子面前求教;今天我举起衣袖进谒,欣喜地如托身龙门。
扩展资料:
《滕王阁序》原文选段及译文:
1、原文选段:
勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。
他日趋庭,叨陪鲤对;今晨捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
2、译文: 我地位卑微,只是一个书生。虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。
如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。
今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
参考资料来源:搜狗百科—《滕王阁序》
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
蜀ICP备2020033479号-4 Copyright © 2016 学习鸟. 页面生成时间:0.121秒