赠花卿
杜甫 〔唐代〕
锦城丝管日纷繁,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人世能得几回闻。
【注释】
花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。绵城:即锦官城,此指成都。丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。纷繁:描述乐曲的轻柔动听。天上:双关语,虚指天宮,实指皇宮。几回闻:原意是听到几回。文中的意思是说人世很少听到。
相关翻译
锦官城里的音乐声轻柔动听,一半隨着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上才有,人世的百姓又能听到几回呢?
相关赏析
全诗四句,前两句对乐曲做详细形象地描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遥想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美好赞誉到了极致。然而这仅仅是字面上的意思,其言外之意是意味深长的。这可以从“天上”和“人世”两词看出端愧。“天上”,实际上指天子所居皇宫;“人世”,指皇宫之外。这是封建社会极常用的双关语。说乐曲归于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有”,那么,“人世”当然就不该“得闻”。不该“得闻”而居然“得闻”,不仅“几回闻”,并且“日纷繁”,于是,作者的挖苦之旨就从这种敌对的敌对中,既宛转悠扬又确切有力地显现出来了。
我们是专业的WordPress网站建设团队,提供高品质的WordPress主题。新主题微信公众号:www-xintheme-com,欢迎热爱WordPress的每一位朋友关注!
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright © 2016 学习鸟. 页面生成时间:0.507秒