《爱人的近旁》
我想起你,每当太阳从大海上 辉煌照耀;
我想起你,每当月亮在泉水中 抖动彩笔。
我看到你,每当在大路的远方 扬起灰尘:
每当深夜,浪游者在山间小路 哆嗦战栗。
我听见你,每当大海掀起狂涛 发出咆哮;
在沉静的林苑中,我常去倾听万籁俱寂。
我伴着你,即使你在天涯海角,犹如身边!
太阳西沉,星星很快将照耀我。
呵,愿你也在这里!
《第一次失恋》
哎,谁能唤回那美好的日子,
唤回那初恋的日子,
哎,谁能唤回那甜蜜时光的
哪怕仅仅一个小时!
孤独地,我滋养着我的创伤,
永远带着新的怨尤,
痛苦地将失去的幸福追忆。
啊,谁能唤回那甜蜜的时光,
唤回那美好的日子。
名人莱茵河诗句
流淌着,那是彩色的童话;
眩漪的梦境。无数的灯火,
让一波清流勃勃盎然,煜煜生辉,
当你信步走在岸上,真的是,
一步一首诗,一步一幅画。
莱茵河巨大的魅力倾倒了许多艺术家。
伟大的音乐家舒曼为她写下了,
传世经典---《莱茵交响曲》。
许多德国诗人为她写下了无数美丽的诗篇,
其中尤其是伟大的诗人海涅,
在海涅的笔下,莱茵河神话传说中的女妖,
罗蕾莱的美貌是那么的摄人心魄,
她的歌声又是那么的甜美迷人。
今天的莱茵河畔,依然立着长发,
及腰的罗蕾莱的雕像,海涅的浪漫主义之笔,
把罗蕾莱成功地塑造成莱茵河浪漫的象征。
1802年,德国文学家克莱门斯·冯·布伦塔诺,
和阿希姆·冯·阿尔尼姆两人一起从科隆步行至科布伦茨,
进行了一次浪漫的莱茵文学之旅,
沿途收集有关莱茵河的民谣和传说,
整理成诗集,让莱茵河成为了一个,
美丽的童话世界,充满了神奇的色彩。
莱茵河的两岸不仅风景迤逦,如诗如画,
至今仍保留着许许多多的城堡、和宫殿的遗址,
每座城堡都有它们自己的名称和特点。
每一座古堡都有一段古老的故事和传说,
它记载着历史上许多的可歌可泣的历史故事,
诉说着英雄们创造历史的辉煌,
诉说着英雄们幽幽的儿女恋情。
古老的城堡、迷人的传说伴随着整个莱茵河的流脉。
自然景观和人文建筑巧妙地,有机地融合在一起,
让人留恋忘返,叹为观止。
一座古堡,都有一个神话;
一座宫殿,都有一个传说;
一座小镇,都有一个故事;
就连那碧绿的葡萄园,也是一个神奇!
这是一幅流动的山水画,这是一首优美的抒情诗,
我们一路走来,分明是走在画中,
行在诗里,我感到自己,
与莱茵河两岸的自然景观溶在一起了。
莱茵河,这条西欧人的母亲河,
他处处给人以舒缓甜韵优雅,
处处展示着优美的身姿,
散发着葡萄酒的芳香。
啊!莱茵河,美丽的莱茵河;
梦境的莱茵河;倾情的莱茵河啊。
童话式的堡垒 ,添心中幻想,公主的恋歌,今
天再度歌唱。莱茵河畔啊,
象诗那样美,莱茵河畔啊,美丽而宁静。
Ginkgo biloba (英文版)
This leaf from a tree in the East,
Has been given to my garden.
It reveals a certain secret,
Which pleases me and thoughtful people.
Does it represent One living creature
Which has divided itself?
Or are these Two, which have decided,
That they should be as One?
To reply to such a Question,
I found the right answer:
Do you notice in my songs and verses
That I am One and Two?
银杏叶(中文版)
生着这种叶子的树木,
从东方移进我的园庭;
它给你一个秘密启示,
耐人寻味,令识者振奋。
它是一个有生命的物体,
在自己体内一分为二?
还是两个生命合在一起,
被我们看成了一体?
也许我已找到正确答案,
来回答这样一个问题:
你难道不感觉在我诗中,
我既是我,又是你和我?
Ginkgo biloba(德文版)
Das Blatt von einem Baum im Osten,
Wurde zu meinem Garten.
Es zeigt ein gewisses Geheimnis,
Welche gefällt mir und nachdenklichen Menschen.
Ist es bilden eine lebende Kreatur
Welche hat sich selbst?
Oder sind diese beiden, die beschlossen haben,
Das sollten sie als One?
Um Antwort auf eine solche Frage,
Ich fand die richtige Antwort:
Sind Sie der Hinweis auf meine Lieder und Verse
Daß ich Eins und Zwei?
编辑本段罗蕾莱
作者 :海涅
不知道什么缘故 我总是这么悲伤
一个古老的故事 它叫我没法遗忘。
空气清冷,暮色苍茫, 莱茵河静静流淌,
映着傍晚的余晖, 岩石在熠熠闪亮。
一位少女坐在岩顶, 美貌绝伦,魅力无双。
她梳着金色秀发。 金首饰闪闪发光。
她用金梳子梳头, 还一边把歌儿唱,
曲调是这样优美, 有摄人心魄的力量。
那小船里的船夫, 心中蓦然痛楚难当;
他不看河中礁石, 只顾把岩石仰望。
我相信船夫和小船终于被波浪吞噬,
是罗蕾莱用她的歌声, 干下了这种事。
乘着歌声的翅膀-- 海涅 (德)
乘着那歌声的翅膀 心爱着的人 我带你飞翔
走到恒河的岸旁 那里有最美的好地方。
一座红花盛开的花园 笼罩着寂静的月光
莲花在那儿等待 她们亲密的姑娘。
紫罗兰轻笑耳语 抬头向星星仰望
玫瑰花把芬芳的童话 偷偷地在耳边谈讲。
跳过来静静里倾听的 是善良聪颖的羚羊
在远的地方喧嚣着 圣洁河水的波浪。
我们要在这里躺下 在那棕榈树的下边
沐浴着爱情和恬静 沉醉于幸福的梦幻。
海涅简介:海涅Heinrich Heine(1797-1856),是歌德之后享有世界声誉的德国诗人,被称为是德国古典文学的最后一位代表。 海涅早期的代表作《诗歌集》中表现出明显的浪漫主义的影响,主要内容是表达对他表妹阿玛丽亚的绝望爱情以及对大自然的向往,此后他发表了《哈尔茨游记》,摆脱了单纯个人的失恋之苦而开始面向社会。1830年德国爆发了七月革命,海涅得知消息后立即写下了著名诗篇《我是剑,我是火焰》,由此他也终于看到:“诗人也只有在不离客观现实的土地时才坚强有力,一旦神思恍惚地在蓝色太空中东飘西荡,便会变得软弱无力。”19世纪90年代,在认识了马克思后,海涅的创作达到顶峰,同时也离批判现实主义更近了。 1845年始,海涅的瘫痪症恶化了。1848年5月海涅最后一次出门,去了卢浮宫博物馆。维纳斯像勾起了他的伤感:“我在她的脚前呆了很久,我哭得这样伤心,一块石头也会对我同情。女神也怜悯地俯视着我,可是她又是这样绝望,好像她想说:难道你没有看见,我没有臂膀,不能帮助你吗?”自从这一天后,海涅在床上过了8年“床褥墓穴”的生活,但他没有中断创作,1851年写成了《罗曼采罗》,喊出了他渴望生命的呼声。 海涅的一生是前进的一生,他从一个浪漫主义的抒情诗人开始,而后认识到了诗人的社会使命,加入了革命的行列,并以某敏锐的政治嗅觉,写了不少优秀的政治诗和政治杂文,最后成为一个战斗的政治诗人,成了早期批判现实主义的先行者。《海涅 (Heinrich Heine) 诗选》 (摘录)抒情插曲(1822-1823) 1
我把叹息和苦痛,
灌输在这本书中,
你要是把它打开,
就露出我的隐衷。
2
从我的眼泪里
迸发出许多花朵,
而我的叹息
变成了夜莺之歌。
爱人呵,如果你爱我,
我将把花儿全部奉献,
而且在你的窗前
将响起夜莺的歌声。
6
把你的脸贴住我的脸,
让泪眼留在一起!
把你的心贴住我的心,
让爱火烧在一起!
等我们盈盈的泪珠,
滴入这熊熊的火里,
等我双臂抱紧了你--
我情愿殉情而死!
8
太空中的星辰,
几千年来毫无更动,
它们彼此面面相觑,
怀着爱情的悲痛。
它们说着一种语言,
十分丰富而美丽,
可是任何语言学家,
对这种语言都茫无所知。
我倒曾把它钻研,
而且铭记不忘;
我所依据的文法
就是我爱人的面庞。。
你好像一朵鲜花 你好像一朵鲜花,温柔、美丽、纯洁,每当望着你,我心中便不由得感到凄切。我真渴望用我的手抚着你的头,我祈求上帝保佑你永远纯洁、美丽、温柔。心,我的心,你不要忧郁心,我的心,你不要忧郁,快接受命运的安排,寒冬从你那儿夺走一切,新春将重新给你带来。为你留下的如此之多,世界仍然这般美丽!一切一切,只要你喜欢,我的心,你都可以去爱。。 35
有一棵松树孤单单
在北国荒山上面。
它进入睡乡;冰和雪
给它裹上了白毯。
它梦见一棵棕榈,
长在遥远的东方,
孤单单默然哀伤,
在灼热的岩壁上。
40
亲爱的美丽的情人,
我总是不能忘记:
我曾一度占有过你,
你的心和你的身子。
你那娇柔而年轻的身子,
我还想将它占有;
那颗心尽可掩埋,
我有自己的心已经足够。
我要将我的心切开,
拿一半吹进你的躯体,
我要抱紧了你,
我们的身心要合为一体。。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
蜀ICP备2020033479号-4 Copyright © 2016 学习鸟. 页面生成时间:2.858秒