I remember a meadow one morning in May,
With a sky full of dreams that sailed in that day.
I was dancing through green waves of grass like the sea
For a moment in time I could feel I was free.
There are waves of forgiveness and waves of regret,
And the first waves of true love I'll never forget.
In the meadow that morning as I wandered alone
There were green waves of yearning for life still unknown.
不是诗歌,是歌词,但是还可以.
(1)王维 渭川田家 斜光照墟落, 穷巷牛羊归。
野老念牧童, 倚杖候荆扉。 雉雊麦苗秀, 蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄立, 相见语依依。 即此羡闲逸, 怅然吟式微。
Wang Wei A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVER In the slant of the sun on the country-side, Cattle and sheep trail home along the lane; And a rugged old man in a thatch door Leans on a staff and thinks of his son, the herdboy. There are whirring pheasants? full wheat-ears, Silk-worms asleep, pared mulberry-leaves. And the farmers, returning with hoes on their shoulders, Hail one another familiarly. 。No wonder I long for the simple life And am sighing the old song, Oh, to go Back Again! (2)孟浩然 夏日南亭怀辛大 山光忽西落, 池月渐东上。
散发乘夜凉, 开轩卧闲敞。 荷风送香气, 竹露滴清响。
欲取鸣琴弹, 恨无知音赏。 感此怀故人, 中宵劳梦想。
IN SUMMER AT THE SOUTH PAVILION THINKING OF XING The mountain-light suddenly fails in the west, In the east from the lake the slow moon rises. I loosen my hair to enjoy the evening coolness And open my window and lie down in peace. The wind brings me odours of lotuses, And bamboo-leaves drip with a music of dew。. I would take up my lute and I would play, But, alas, who here would understand? And so I think of you, old friend, O troubler of my midnight dreams ! (3)常建 题破山寺后禅院 清晨入古寺, 初日照高林。
曲径通幽处, 禅房花木深。 山光悦鸟性, 潭影空人心。
万籁此俱寂, 惟余钟磬音。 Chang Jian A BUDDHIST RETREAT BEHIND BROKEN-MOUNTAIN TEMPLE In the pure morning, near the old temple, Where early sunlight points the tree-tops, My path has wound, through a sheltered hollow Of boughs and flowers, to a Buddhist retreat. Here birds are alive with mountain-light, And the mind of man touches peace in a pool, And a thousand sounds are quieted By the breathing of a temple-bell. (4)李白 子夜四时歌 夏歌 镜湖三百里, 菡萏发荷花。
五月西施采, 人看隘若耶。 回舟不待月, 归去越王家。
Li Bai BALLADS OF FOUR SEASONS: SUMMER On Mirror Lake outspread for miles and miles, The lotus lilies in full blossom teem. In fifth moon Xi Shi gathers them with smiles, Watchers o'erwhelm the bank of Yuoye Stream. Her boat turns back without waiting moonrise To yoyal house amid amorous sighs.。
Poems in Honor of Spring
For winter's rains and ruins are over,
And all the season of snows and sins;
The days dividing lover and lover,
The light that loses, the night that wins;
And time remembered is grief forgotten,
And frosts are slain and flowers begotten,
And in green underwood and cover
Blossom by blossom the spring begins. —Algernon Charles Swinburne (1837–1909)
Summer Poetry
Bright was the summer's noon when quickening steps
Followed each other till a dreary moor
Was crossed, a bare ridge clomb, upon whose top
Standing alone, as from a rampart's edge,
I overlooked the bed of Windermere,
Like a vast river, stretching in the sun. —William Wordsworth (1770–1850)
Fall Poetry
The morns are meeker than they were,
The nuts are getting brown;
The berry's cheek is plumper,
The rose is out of town. —Emily Dickinson (1830–1886)
Winter Verse
In the bleak midwinter
Frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron,
Water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow,
Snow on snow,
In the bleak midwinter,
Long ago. —Christina Rossetti (1830-1894)
四个季节全有,这儿有详细资料:
诗词作品 五月五日 (宋·梅尧臣) 屈氏已沉死,楚人哀不容。
何尝奈谗谤,徒欲却蛟龙。 未泯生前恨,而追没后踪。 沅湘碧潭水,应自照千峰。 端午 (唐·文秀) 节分端午自谁言,万古传闻为屈原 堪笑楚江空渺渺,不能洗得直臣冤。 和端午 (张耒) 竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。 国亡身殒今何有,只留离骚在世间。 已酉端午 (贝琼) 风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。 海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。 端午 (唐·李隆基) 端午临中夏,时清日复长。 盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。 事古人留迹,年深缕积长。 当轩知槿茂,向水觉芦香。 亿兆同归寿,群公共保昌。 忠贞如不替,贻厥后昆芳。 竞渡诗 (唐·卢肇) 石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。 鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。 冲波突出人齐譀,跃浪争先鸟退飞。 向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。 乙卯重五诗(南宋·陆游)重五山村好,榴花忽已繁。 粽包分两髻,艾束著危冠。 旧俗方储药,羸躯亦点丹。 日斜吾事毕,一笑向杯盘。 七律 端午 (老舍)端午偏逢风雨狂,村童仍着旧衣裳 相邀情重携蓑笠,敢为泥深恋草堂; 有客同心当骨肉,无钱买酒卖文章 当年此会鱼三尺,不似今朝豆味香。 浣溪沙 (宋·苏轼)轻汗微微透碧纨。明朝端午浴芳兰。 流香涨腻满晴川。彩线轻缠红玉臂, 小符斜挂绿云鬟。佳人相见一千年。 端阳采撷(许文通)玉粽袭香千舸竞, 艾叶黄酒可驱邪。 骑父稚子香囊佩, 粉俏媳妇把景撷。 六幺令·天中节 (宋·苏轼)
端午
虎符缠臂,佳节又端午。 门前艾蒲青翠,天淡纸鸢舞。 粽叶香飘十里,对酒携樽俎。 龙舟争渡,助威呐喊,凭吊祭江诵君赋。 感叹怀王昏聩,悲戚秦吞楚。 异客垂涕淫淫,鬓白知几许? 朝夕新亭对泣,泪竭陵阳处。 汨罗江渚,湘累已逝,惟有万千断肠句。 满江红·端阳前作(不详)千载悠悠,成习俗,天中端午。 逢佳节,粼粼波上,百舟争渡。 万户家中缠米粽,三闾庙外吟君赋。 祭圣贤,忠义荡乾坤,伤君去。 奸当道,谣言布;遭放逐,悲难诉。 叹家亡国破,汨罗归处。 志洁行廉争日月,辞微文约传千古。 子沉江,鹤驾泪淫淫,何其苦。 菩萨蛮(宋·陈与义) 包中香黍分边角。彩丝剪就交绒索。樽俎泛菖蒲。年年五月初。主人恩义重。对景承欢宠。何日玩山家。葵蒿三四花。 渔家傲 (宋·欧阳修) 五月榴花妖艳烘。绿杨带雨垂垂重。五色新丝缠角粽。金盘送。生绡画扇盘双凤。正是浴兰时节动。菖蒲酒美清尊共。叶里黄骊时一弄。犹松等闲惊破纱窗梦。
1、《Summer for thee, grant I may be》(请允许我做你的夏天) Emily Dickinson(艾米莉·狄金森) Summer for thee, grant I may be.When summer days are flown!Thy music still, when Whippoorwill.And Oriole—are done!For thee to bloom, I'll skip the tomb.And row my blossoms over!Pray gather me—Anemone—Thy flower—forevermore!译文:请允许我成为你的夏季,当夏季的光阴已然流逝!请允许我成为你的音乐,当夜鹰与金莺收敛了歌喉!请允许我为你绽放,我将穿越墓地,四处播撒我的花朵!请把我采撷吧——银莲花——你的花朵——将为你盛开,直至永远!2、《Shakespeare Sonnet 18》(莎士比亚十四行诗) William Shakespeare(威廉·莎士比亚) Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd; And every fair from fair sometime declines,By chance, or nature's changing course, untrimm'd; But thy eternal summer shall not fadeNor lose possession of that fair thou ow'st;Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st; So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.译文:我是否可以把你比喻成夏天?虽然你比夏天更可爱更温和:狂风会使五月娇蕾红消香断,夏天拥有的时日也转瞬即过;有时天空之巨眼目光太炽热,它金灿灿的面色也常被遮暗;而千芳万艳都终将凋零飘落,被时运天道之更替剥尽红颜;但你永恒的夏天将没有止尽,你所拥有的美貌也不会消失,死神终难夸口你游荡于死荫,当你在不朽的诗中永葆盛时:只要有人类生存,或人有眼睛,我的诗就会流传并赋予你生命。
3、《Summer for thee, grant I may be》(但愿我是,你的夏季) Emily·Dickinson(艾米莉·狄金森 ) When Summer days are flown!Thy music still, when Whippoorwill.And Oriole - are done!For thee to bloom, I'll skip the tomb.And row my blossoms o'er!Pray gather me - Anemone - Thy flower - forevermore!译文:当夏日飞逝而去,但愿我是,你的夏季;当夜莺和黄鹂精疲竭力,我的音乐,依旧萦绕着你。为了你的绽放,我甚至逃出墓地,让我的花开得成行成列,环抱你!请采撷吧!开遍山冈的银莲,你的花,永远属于你!4、《Summer》Frank Asch(弗兰克·阿施 ) When it's hot.I take my shoes off.I take my shirt off.I take my pants off.I take my underwear off.I take my whole body off.and throw it in the river.译文:天气炎热时,我把鞋子扔掉,把衬衫扔掉 把裤子扔掉,把内衣扔掉 我脱个精光,然后跳进河里。
5、《Harvest Home》(收获之家) By Arthur Guiterman(阿瑟·吉特曼) The maples flare among the spruces,The bursting foxgrape spills its juices,The gentians lift their sapphire fringes.On roadways rich with golden tinges,The waddling woodchucks fill their hampers,The deer mouse runs, the chipmunk scampers,The squirrels scurry, never stopping,For all they hear is apples dropping.And walnuts plumping fast and faster; The bee weighs down the purple aster --Yes, hive your honey, little hummer,The woods are waving, 'Farewell, Summer.' 译文:枫叶在云杉间摇曳,葡萄的汁水饱满的几乎要溢出来,龙胆草摇晃着他们宝蓝色的头。在洒满金色的道路上,大摇大摆走过的土拨鼠用食物塞满他们的篮子,小鹿鼠们跑来跑去,花栗鼠们蹦蹦跳跳,小松鼠们急匆匆的,从不停留,因为它们耳边都是苹果掉落的声音,胡桃也掉落的越来越快,蜜蜂轻轻地压在紫菊上——去吧,收集你的蜂蜜吧,小蜜蜂,森林好像在挥手,“再见了,夏天。”
高考那天是端午节,可能跟中国的传统文化挂钩。
一、与端午节有关的英语句子
1、端午节是中国的传统节日,在每年农历的五月初五。
Dragon Boat Festival is a traditional festival in china.
2、有四个重要节日:春节、元宵节、端午节和中秋节。
The four important festivals are the Spring Festival, the Lantern Festival, the Drgon-boat Festival and the Mid-au-tumn Festival.
3、人们在端午节这天会送香包给朋友。
People give their friends sachets during this day.
4、赛龙舟,是端午节的主要习俗。
The main dragon boat racing, is the Dragon Boat Festival custom.
5、端午节与春节和中秋节并列为中国三大节日。
The Dragon Boat Festival is one of three major Chinese holidays, along with the Spring and Moon Festivals.
6、端午节这天有吃粽子和赛龙舟的习俗。
There is the customs of eating Zongzi and racing dragon-boat on that day.
7、今天是中国的端午节,祝你节日快乐。
Today is the Chinese dragon boat festival, I wish you a happy festival.
8、在端午节,人们把插艾和菖蒲作为重要内容之一。
On Dragon Boat Festival, people put inserted moxa and calamus as one of important content.
二、与端午节有关的英语单词
1、Dragon Boat Festival 端午节
2、rice dumpling 粽子
3、dragon boat 龙舟
4、Sachet 香包
5、argy wormwood 艾草
6、traditional festival 传统节日
1、杨万里(宋代) - 《晓出净慈寺送林子方》毕竟西湖六月中,风光不与四时同。
In the end, the West Lake in June, the unique scenery is different from other times.接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。The lotus leaves are full of lakes, and the green lotus leaves are endless, extending to the distance between the water and the sky. Under the sun, the lotus flowers look particularly bright and red.译文:六月里的西子湖啊,到底特殊,秀丽的风光和其他时节迥然不同。
碧绿的莲叶连接天际,浩渺无尽,红日与荷花相映,色彩分外鲜艳娇红。2、范成大(宋代) - 《喜晴》窗间梅熟落蒂,墙下笋成出林。
The windows are ripe and the bamboo shoots grow under the walls.连雨不知春去,一晴方觉夏深。Continuous rains do not know the spring, a sunny day before the deep summer.译文:窗前的梅子熟落蒂了,墙角下的竹笋也长成了林。
整天下雨都不知道春天已经结束了,天一晴才发现原来已到深夏。3、杨万里(宋代) - 《小池》泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。
Spring eyes silently cherish the rivers, tree shade shines on the water love sunny and soft.小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。The sharp horns of the tender lotus leaves had just emerged from the water, and dragonflies had fallen on them long before.译文:泉眼悄然无声是因舍不得细细的水流,树荫倒映水面是喜爱晴天和风的轻柔。
娇嫩的小荷叶刚从水面露出尖尖的角,早有一只调皮的小蜻蜓立在它的上头。4、苏轼(宋代) - 《饮湖上初晴后雨二首·其二》水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。
The water of the West Lake is rippling and shining in the sunshine. It looks beautiful and the mountains are rainy and empty.欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。If the beautiful West Lake is compared to a beautiful beauty, whether it is light dressing or heavy dressing, it is always appropriate.译文:晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。
下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。
5、杜甫(唐代) - 《夏夜叹》昊天出华月,茂林延疏光。Haotian is in China every month. Maolin invites Huo Guang.仲夏苦夜短,开轩纳微凉。
Midsummer bitter night is short, Kaixuan Na cool.译文:天空升起皎洁的月亮,茂林上承映着稀疏的月光。仲夏之夜苦于太短,打开窗子享受一下微凉。
常用英语句子I. Good Wishes 祝愿用语 1. Good Luck!祝你顺利(祝你好运)! 2. All the best!祝你万事如意! 3. Have a good trip! 旅途愉快! 4. Wish you a success!祝你成功! 5. Have a good day! 祝你今天开心! 6. I hope to see you soon.我希望不久见到你。
7. Congratulations! 祝贺(你)!/恭喜! 8. Happy birthday! 生日快乐! 9. I wish you the best of health! 祝你身体健康! 10. Long live our friendship! 愿我们友谊长存! II. Asking for and offering help请求提供帮助 11. Could you help me? 你能帮助我吗? 12. Would you please do me a favor? 能帮我个忙吗? 13. Would you please give me a hand? 帮我个忙好吗? 14. What can I do for you? 您需要什么帮助? 15. Can(May)I help you? 我可以帮你吗? 16. Let me help you. 我来帮助你。 17. It's very kind of you! 你真是太好啦! III. Asking the Way 问路 18. Excuse me, can you tell me the way to the station? 劳驾, 请问去车站怎么走? 19. Straight on. 一直往前走。
20. Go down this street. Then turn left. 沿这条街走下去, 然后朝左拐。 21. Turn right at the second crossing. 在第二个路口往右拐。
22. I'm sorry. I have no idea where it is. 对不起,我不知道它在哪儿。 23. Thank you all the same. 尽管如此, 还是要谢谢你。
24. Is it far from here? 离这儿远吗? 25. Yes. You'd better take a bus. 远,你最好坐公共汽车去。 26. It's about 1 kilometer from here. 距这里约一公里。
27. Excuse me, does the Bus No. 4 stop at the China Trade Center? 劳驾, 4路公共汽车在国贸停吗? 28. How long is the ride? 坐车要用多长时间? 29. It will take about 20/twenty minutes. 大概需要20分钟。 30. Thank you very much. 非常感谢。
It's a pleasure. 乐意为您效劳。 IV. Shopping 购物用语 31. Can I help you? 您要买点什么? 32. Yes, I'd like to buy a book. 是的, 我要买本书。
33. Ok. Here you are. 行,给你。 34. How much is it? 多少钱? 35. It is seventeen yuan and fifty cents. 十七块五。
36. May I help you? 您要买什么? 37. Yes, I want to buy a shirt. 是的, 我想买一件衬衫。 38. What color/size/style do you want? 要什么颜色/尺寸/样子的? 39. A blue/red/green/yellow/white/black one. 蓝色的/红/绿/黄/白/黑 40. It's wonderful. I like it very much. 真不错。
我非常喜欢。 41. All right. I'll take it. 好的, 我买这件衬衫。
42. Where can I pay? 在哪付款? 43. You can pay at the cashier over there. 您可以在那边的收银台付款。 44. Can I use my credit card? 我能使用信用卡吗? 45. Sure. Go ahead. 当然。
请便。 46. Here's your change/receipt. 这是找您的钱/给您的收据。
47. Thanks for your good service. 谢谢你的热情服务! 48. Do come again, please. 欢迎再来。 49. Thank you. 谢谢!You're welcome. 不用谢。
V. Restaurant English 饭馆英语 50. May I have a look at the menu/wine list? 请给我看看菜谱/酒水单。 51. What's the specialty of this restaurant? 这个餐馆的的招牌菜是什么? 52. Are you ready to order? 您现在可以点菜了吗? 53. I'd like something spicy. 我想吃些辣的东西。
54. What do you recommend? 有什么菜可以推荐一下吗? 55. The steak sounds good to me. 听起来牛排不错。 56. I'm full. I can't eat any more. 我饱了,不能再吃了。
57. Bill, please. 劳驾,结帐。 58. Keep the change. 不用找零钱了。
VI. Time, Days and Months 时间、星期和月份 59. What time is it? 几点了? 60. It's 6∶00 o'clock. 六点了。 61. Excuse me, could you tell me the time? 劳驾,请问现在几点了? 62. It's half past ten. 现在十点半。
63. Excuse me, have you got the time, please? 对不起, 请问现在几点了? 64. It's a quarter to nine. 现在差一刻九点。 65. What day is it today? 今天是星期几? 66. It's Sunday/Monday/Tuesday/Wednesday/Thursday/Friday/Saturday. 今天是星期天/周一/周二/周三/周四/周五/周六。
67. What's the date today? 今天几号? 68. Today is Aug. 2nd. 今天是八月二号。 69. What month is it? 今天是几月份? 70. It's January/Feburary/March/April/May/June/July/August/September /October/November/December. 现在是一月/二月/三月/四月/五月/六月/七月/八月/九月/十月/十一月/十二月。
71. When were you born? 你哪年初生的? 40、Mayby we can get together sometime.也许今后我们有机会在一起。41、You look beautiful tonight.今晚你看上去真美啊!42、I've really had a good time tonight.今晚我过的很开心。
43、I'd like to see you again sometime.希望能再见到你。44、How was your day?今天过的怎么样?、HOw are things at work?今天工作进行的怎么样了?46、How are things at the office?今天在公司怎么样?47、How are thing at school? 今天在学校(过的)怎么样?48、You'll never believe what happened to me today at shool/work.你永远也猜不到今天我在学校/工作中遇上了什么事!!49、。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
蜀ICP备2020033479号-4 Copyright © 2016 学习鸟. 页面生成时间:2.526秒