本站首末车时间 First/Last Train from This Station 首车 First Train 末车 Last Train 下一站 Next Station 您在此 You Are Here 站长室 Station Master XXX站示意图 Map of XXX Station XXX站地面示意图 Map of XXX Area XX地铁线路图 XX Subway Map 检票处 Ticket Check (地铁)售票处 Ticket Office/Tickets IC卡售卡充值 IC Card Vending and Recharging IC卡售卡充值请走A口或B口 Exit A or B for IC Cards 请您当面点清票款 Please Check Your Change and Ticket 请您保管好小磁票,出站验票收回 Please Keep Your Magnetic Ticket for Exit 售卡充值机故障,请您去临站办理 Machine out of order. Please go to the nearest station to buy or recharge IC cards. 在此刷卡 Swipe Your Card Here 刷卡设备故障、请您使用其它设备 Machine out of order. Please use other ones.列车运行时间 Train Schedule 地铁运力不足,有急事者请选择其它交通工具 Subway capacity insufficient. Please use other vehicles for rush.车站值班室 Duty Office 升降车严禁攀登,平台下严禁站人 Don't climb on the lift truck. Stand clear of the platform.机房重地,乘客止步 Machine Room. No Admittance.请您尽量往前站 Please Move Forward 专业设备,请勿动 Special Equipment. Don't Touch.残疾人牵引车(升降平台) Wheelchair Lift 此口临时停止进站 Temporarily Closed 请到检票处换硬币 Coin Change at Ticket Check 硬币兑换处 Coin Change 自动售票机 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine 补票处 Fare Adjustment IC卡查询业务 IC Card Inquiry Service IC卡查询机 IC Card Analyzer 换票处 Ticket Changing 自动查询机 Automatic Analyzer 自动充值机 Refilling Machine/Recharging Machine 自动报纸机 Newspaper-Vending Machine 站台 Platform 始发站 Departure Station 终点站 Terminus 公交换乘 Public Transport Transfer 出租车换乘 Taxi Transfer 火车换乘 Train Transfer 机场换乘 Flight Transit 暂停运营 Temporarily Closed 沙桶 Sand Bucket 防爆桶 Explosion-Proof Tank 设施服务时间 Service Hours 乘客乘梯须知 Instructions on Escalator Use 列车运行间隔 Train Interval 请顺序出站 Please Exit in Order 非常紧急手柄 Emergency Door Handle 逆时针方向扳动手柄90度 Turn Handle Counterclockwise 90 Degrees 手动开门 Open Door by Hand 通道禁止停留 Don't Block Access 本车今日已消毒 Train Disinfected 为了行车安全,请勿打扰司机 Don't Distract the Driver 车内发生紧急情况时,请按按钮报警 Press Button in Emergency 按下红色按钮,绿灯亮时对准话筒报警 Press red button, wait for green light and speak into the microphone.通话 话筒 报警 Speak Microphone Alarm 仅供紧急情况下使用 Emergency Use Only 列车行驶方向 This train is bound for XXX 票务服务 Tickets 西北口 North-West Exit 东北口 North-East Exit 东南口 South-East Exit 西南口 South-West Exit 车站服务设施位置图 Map of Station Service Facilities 公交换乘信息 Bus Transfer Information 综合信息 Information 地铁列车时刻表 Schedule/Timetable 欢迎光临,请选择画面上的按钮! Please Select the Button/Welcome! Please Select the Button on Screen 请投入现金,然后按下确认按钮! Please Insert Cash and Push Button 请插入充值卡! Please Insert Your Card/Please Insert Your Rechargeable Card 站员操作中,请稍候! Please Wait!/Being processed, please wait.该卡不能用,请到窗口处理! This card is not valid. Please see staff for assistance./The ticket is not valid. Please go to ticket office for help.请您充值 Please Adjust Fare/Please Recharge the value of Your Card 对不起,此票不能使用 Sorry, this ticket has expired./Sorry, the ticket is not valid.请您购票 Please Buy a Ticket 请您再刷一次卡 Please Swipe Your Card Again 不要同时使用多张卡 Please don't use more than one card at the same time.请您刷卡 Please Swipe Your Card 请使用其它通道 Please Use Another Gate 请插入卡 Please Insert Your Ticket 请确认您的卡 Please Check Your Ticket 请您通知工作人员 Please See Staff for Assistance 请到售票处处理 Please Go to the Ticket Office for Help 余额不足 Sorry, your ticket has not enough value. 暂停服务,请稍候 Out of Service. Please Wait.车票无效,请使用有效车票 The ticket is not valid. Please use a valid ticket.请查看基准票价 Please Check Basic Ticket Fare 请查看销售策略 Please Check Sales Policy 请查看计次票价 Please Check Multi-Ride Fare 请查看超时扣款 Please Check Overtime Fee 请选择要查询的线路 Please Select Line/Please Select Line Button 请选择起始站 Please Select Departure Station 请选择终点站 Please Select Terminus 楼主,多给点分吧,手都软了,呵呵。
本站首末车时间 First/Last Train from This Station首车 First Train末车 Last Train下一站 Next Station您在此 You Are Here站长室 Station MasterXXX站示意图 Map of XXX StationXXX站地面示意图 Map of XXX AreaXX地铁线路图 XX Subway Map检票处 Ticket Check(地铁)售票处 Ticket Office/TicketsIC卡售卡充值 IC Card Vending and RechargingIC卡售卡充值请走A口或B口 Exit A or B for IC Cards请您当面点清票款 Please Check Your Change and Ticket请您保管好小磁票,出站验票收回 Please Keep Your Magnetic Ticket for Exit售卡充值机故障,请您去临站办理 Machine out of order. Please go to the nearest station to buy or recharge IC cards. 在此刷卡 Swipe Your Card Here刷卡设备故障、请您使用其它设备 Machine out of order. Please use other ones.列车运行时间 Train Schedule地铁运力不足,有急事者请选择其它交通工具 Subway capacity insufficient. Please use other vehicles for rush.车站值班室 Duty Office升降车严禁攀登,平台下严禁站人 Don't climb on the lift truck. Stand clear of the platform.机房重地,乘客止步 Machine Room. No Admittance.请您尽量往前站 Please Move Forward专业设备,请勿动 Special Equipment. Don't Touch.残疾人牵引车(升降平台) Wheelchair Lift此口临时停止进站 Temporarily Closed请到检票处换硬币 Coin Change at Ticket Check硬币兑换处 Coin Change自动售票机 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine补票处 Fare AdjustmentIC卡查询业务 IC Card Inquiry ServiceIC卡查询机 IC Card Analyzer换票处 Ticket Changing 自动查询机 Automatic Analyzer自动充值机 Refilling Machine/Recharging Machine自动报纸机 Newspaper-Vending Machine站台 Platform始发站 Departure Station 终点站 Terminus 公交换乘 Public Transport Transfer 出租车换乘 Taxi Transfer 火车换乘 Train Transfer 机场换乘 Flight Transit暂停运营 Temporarily Closed 沙桶 Sand Bucket防爆桶 Explosion-Proof Tank设施服务时间 Service Hours乘客乘梯须知 Instructions on Escalator Use列车运行间隔 Train Interval请顺序出站 Please Exit in Order非常紧急手柄 Emergency Door Handle逆时针方向扳动手柄90度 Turn Handle Counterclockwise 90 Degrees手动开门 Open Door by Hand通道禁止停留 Don't Block Access本车今日已消毒 Train Disinfected为了行车安全,请勿打扰司机 Don't Distract the Driver车内发生紧急情况时,请按按钮报警 Press Button in Emergency按下红色按钮,绿灯亮时对准话筒报警 Press red button, wait for green light and speak into the microphone.通话 话筒 报警 Speak Microphone Alarm仅供紧急情况下使用 Emergency Use Only列车行驶方向 This train is bound for XXX票务服务 Tickets西北口 North-West Exit东北口 North-East Exit东南口 South-East Exit西南口 South-West Exit车站服务设施位置图 Map of Station Service Facilities公交换乘信息 Bus Transfer Information综合信息 Information地铁列车时刻表 Schedule/Timetable欢迎光临,请选择画面上的按钮! Please Select the Button/Welcome! Please Select the Button on Screen请投入现金,然后按下确认按钮! Please Insert Cash and Push Button请插入充值卡! Please Insert Your Card/Please Insert Your Rechargeable Card站员操作中,请稍候! Please Wait!/Being processed, please wait.该卡不能用,请到窗口处理! This card is not valid. Please see staff for assistance./The ticket is not valid. Please go to ticket office for help.请您充值 Please Adjust Fare/Please Recharge the value of Your Card对不起,此票不能使用 Sorry, this ticket has expired./Sorry, the ticket is not valid.请您购票 Please Buy a Ticket请您再刷一次卡 Please Swipe Your Card Again不要同时使用多张卡 Please don't use more than one card at the same time.请您刷卡 Please Swipe Your Card请使用其它通道 Please Use Another Gate请插入卡 Please Insert Your Ticket请确认您的卡 Please Check Your Ticket请您通知工作人员 Please See Staff for Assistance请到售票处处理 Please Go to the Ticket Office for Help余额不足 Sorry, your ticket has not enough value. 暂停服务,请稍候 Out of Service. Please Wait.车票无效,请使用有效车票 The ticket is not valid. Please use a valid ticket.请查看基准票价 Please Check Basic Ticket Fare请查看销售策略 Please Check Sales Policy请查看计次票价 Please Check Multi-Ride Fare请查看超时扣款 Please Check Overtime Fee请选择要查询的线路 Please Select Line/Please Select Line Button请选择起始站 Please Select Departure Station请选择终点站 Please Select Terminus楼主,多给点分吧,手都软了,呵呵。
1、Business Hours 营业时间 2、Office Hours 办公时间 3、Entrance 入口 4、Exit 出口 5、Push 推 6、Pull 拉 7、Shut 此路不通 8、On 打开 ( 放) 9、Off 关 10、Open 营业 11、Pause 暂停 12、Stop 关闭 13、Closed 下班 14、Menu 菜单 15、Fragile 易碎 16、This Side Up 此面向上 17、Introductions 说明 18、One Street 单行道 19、Keep Right/Left *左/右 20、Buses Only 只准公共汽车通过 21、Wet Paint 油漆未干 22、Danger 危险 23、Lost and Found 失物招领处 24、Give Way 快车先行 25、Safety First 安全第一 26、Filling Station 加油站 27、No Smoking 禁止吸烟 28、No Photos 请勿拍照 29、No Visitors 游人止步 30、No Entry 禁止入内 31、No Admittance 闲人免进 32、No Honking 禁止鸣喇叭 33、Parting 停车处 34、Toll Free 免费通行 35、F.F. 快进 36、Rew. 倒带 37、EMS (邮政)特快专递 38、Insert Here 此处插入 39、Open Here 此处开启 40、Split Here 此处撕开 41、Mechanical Help 车辆修理 42、“AA”Film 十四岁以下禁看电影 43、Do Not Pass 禁止超车 44、No U Turn 禁止掉头 45、U Turn Ok 可以U形转弯 46、No Cycling in the School校内禁止骑车 47、SOS 紧急求救信号 48、Hands Wanted 招聘 49、Staff Only 本处职工专用 50、No Litter 勿乱扔杂物 51、Hands Off 请勿用手摸 52、Keep Silence 保持安静 53、On Sale 削价出售 54、No Bills 不准张贴 55、Not for Sale 恕不出售 56、Pub 酒店 57、Cafe 咖啡馆、小餐馆 58、Bar 酒巴 59、Laundry 洗衣店 60、Travel Agency 旅行社 61、In Shade 置于阴凉处 62、Keep in Dark Place 避光保存 63、Poison 有毒/毒品 64、Guard against Damp 防潮 65、Beware of Pickpocket 谨防扒手 66、Complaint Box 意见箱 67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用 68、Bakery 面包店 69、Keep Dry 保持干燥 70、Information 问讯处 71、No Passing 禁止通行 72、No Angling 不准垂钓 73、Shooting Prohibited 禁止打猎 74、Seat by Number 对号入座 75、Protect Public Propety 爱护公共财物 76、Ticket Office(或 :Booking Office)售票处 77、Visitors Please Register 来宾登记 78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土 79、Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所 80、Women“s/Ladies/Ladies“ Room女厕所 81、Occupied (厕所)有人 82、Vacant (厕所)无人 83、Commit No Nuisance 禁止小便 84、Net(Weight) 净重 85、MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日 86、EXP:25032002 失效期:2002年3月25日 87、Admission Free免费入场 88、Bike Park(ing) 自行车存车处 89、Children and Women First 妇女、儿童优先 90、Save Food 节约粮食 91、Save Energy 节约能源 92、Handle with Care 小心轻放 93、Dogs Not Allowed 禁止携犬入内 94、Keep Away From Fire 切勿近火 95、Reduced Speed Now 减速行驶 96、Road Up. Detour 马路施工,请绕行 97、Keep Top Side Up 请勿倒立 98、Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西 99、Please Return the Back After Use 用毕放回架上 100、Luggage Depository 行李存放处。
欢迎您搭乘京港地铁列车,希望您有一个愉快的旅程!
Welcome to Beijing MTR, we hope you will have a pleasant journey!
列车即将到站,请小心列车与站台之间的空隙。本次列车去往XXX及沿途各站。
The train is arriving. Please mind the gap between the train and the platform. This train stops service at XXX station.
请照顾好您的小孩,保管好随身携带的行李物品。谢谢配合!
Please take care of your children and belongings. Thank you!
换乘车站,乘客较多,请提前做好下车准备。
Please be ready to exit as the platform is very busy.
为了您的安全,请携带大件行李的乘客使用升降电梯。谢谢配合!
For safety reasons, please use our lift if you have a baggage for bulky items. Thank you for your cooperation!
为了您的安全,在候车的时候请勿倚靠安全门。
For your safety, please stand back from the platform screen-doors.
请到站台中间位置等候,那里比较容易上车。谢谢合作!
Please move along the platform to of the middle of the train for easier boarding. Thank you!
当您使用自动扶梯时,请站稳,扶好;请勿奔跑逆行!
When using the escalators, stands firm, holds the handrail. Please don't run or walk in the wrong direction. Thank you!
为了保持良好的乘车环境,请勿在站内及车厢内吸烟,丢弃杂物。乘车时,请将座位让给有需要的人士,谢谢配合!
To keep a clean and healthy environment, don't smoke or litter in trains and stations. Please offer your seats to anyone in need. Thank you for your cooperation!
由于前方站台的列车还未开出,本次列车的运行将受到延误。敬请谅解!
It will be in a short delay because the train is still in the next platform. Please accept our apology!
远途的乘客请往车厢中部走,谢谢配合!
If you're traveling a distance, please move further inside the train, thank you!
请不要手扶或倚靠车门,以免发生危险。谢谢配合!
Please do not slim or put hands on the doors.
请注意,严禁携带易燃,易爆,有毒危险品进站,谢谢配合!
Your attention, please. Inflammable explosive and poisonous items are strictly prohibited anyway in the system. Thank you!
请按照地面标志排队候车,先下后上,谢谢合作!
Please wait inline, while passengers exit from the train. Thank you!
外出常用英语标识
Occupied (厕所)有人
Vacant (厕所)无人
Off 关
Office Hours 办公时间
On Sale 削价出售
On 打开 ( 放)
One Street 单行道
Open Here 此处开启
Open 营业
Parting 停车处
Pause 暂停
Please Return the Back After Use 用毕放回架上
Poison 有毒/毒品
Protect Public Propety 爱护公共财物
Pub 酒店
Pull 拉
Push 推
Reduced Speed Now 减速行驶
Rew. 倒带
Road Up. Detour 马路施工,请绕行
Safety First 安全第一
Save Energy 节约能源
Save Food 节约粮食
Seat by Number 对号入座
Shooting Prohibited 禁止打猎
Shut 此路不通
SOS 紧急求救信号
Split Here 此处撕开
Staff Only 本处职工专用
Stop 关闭
Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西
This Side Up 此面向上
Ticket Office(or :Booking Office)售票处
Toll Free 免费通行
Travel Agency 旅行社
U Turn OK 可以U形转弯
Visitors Please Register 来宾登记
Wet Paint 油漆未干
Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土
Women's/Ladies/Ladies'Room女厕所
you much less than a taxi or even a bus and takes you only half of the time if you travel by other means.Therefore,if you are visiting ,the local people will certainly recommend you to ride the subway wherever it is available.The first ride,however,may present you with some problems.This is how to go about it.
To begin with,having found the nearest subway entrance,you go down the stairs until you get to the ticket office.There,you buy a ticket,which costs 50 cents.Then,after passing through the ticket-collector,you walk down more stairs and get onto the platform.Make sure that you are on the right side of the platform for your train.While waiting for the train,you should stand behind the white line so as t to be hurt by the approaching train.Remember smoking is forbiden in a subway station.When your train has arrived,walk in quickly but do t push.Once inside it ,you find a seat.If there are seats left,you should hold on to the horizantal poles as you do in a bus.For information of your destination,you may consult the on the wall or listen for the announcement over the loud-speaker.On arriving at your stop,you step out of the train quickly and walk up the steps into the outside world.Then you have completed your first experience of riding a subway.
关于上海轨道交通建设的英语文章 SHANGHAI METRO LIGHT RAIL SYSTEM, CHINA The economic boom in Shanghai, which has a population of 15 million, had unleashed such a surge in traffic by the end of the 1980s that the transportation system was facing meltdown. The city's authorities, who were increasing happy to seek advice from Western Europe and North America, decided in favour of a 40-year phased programme that would include 11 metro lines covering over 325km. Although still in its relatively early stages with only three routes clearly mapped out, Metro has cut cross-city travel times in some cases from over an hour to a few minutes. A million journeys a day are expected by 2005. THE PROJECT After six years of construction and preparation work, Line 1 opened to considerable fanfares in April 1995, connecting the northern and southern districts of the city, and a 5.25km extension was added in 1996. The early projects were delivered under a comprehensive contract between the corporation and its chosen consortium, comprising Adtranz (now Bombardier) and Siemens. The contract with the two manufacturers covered the design, production, delivery and introduction into service of the rolling stock, traction power supply, overhead line system, station and telecommunications equipment, and signalling control and data analysis equipment. Finance was provided by a soft loan of DM 460 million from the Federal Republic of Germany. The first phase of Line 2 was inaugurated on 13 June 2000, and when the whole section is finally completed it will link Hong Qiao International Airport and the new Pudong International Airport. The 25km Line 3, known as the Pearl Line, opened for revenue service in 2001. INFRASTRUCTURE Line 1, which has 16 stations, starts in the southern district at Xin Zhuang, and travels underneath the city centre to the central railway station. The first 16.4km-long underground section of Line 2 runs from Zhongshan Park to Longdong Road Station in Pudong, and opened in September 1999, in time for the 50th anniversary of the People's Republic of China. When finally complete, Line 2 will be 55km long and stretch from Hong Qiao Airport, passing under a number of residential areas, public parks and the Huangpu River, to Pudong International Airport. Line 3, the 19-station Pearl Line also has the main station as its focal point, but loops northwards on elevation from Shanghai South station to Zhongshan Park and terminates at Jiangwan Zhen. Starting with 25km and 19 stations, it will eventually be 62km in length. The interiors of stations aim to make it easy for passengers to distinguish between lines. Hanging lamps and lattice flooring are constant themes but different styles of beams and columns, and individual styles of decoration have been adopted. Power for the system is fed from the city's 110kV main supply, via two infeed stations, which feed seven sub-stations along the route. ROLLING STOCK The trains for Line 1 were supplied by another consortium, the German Shanghai Metro Group, which, along with Adtranz and Siemens, also includes brake equipment manufacturer AEG Westinghouse, and coach body builder Duewag. The vehicles were designed especially to meet specifications laid down by Shanghai Metro Corporation covering the anticipated passenger numbers per hour and direction. The trains usually operate in formations of six cars with capacity for 1,860 passengers, but these can be increased to eight cars, with the addition of two extra motor cars to cope with extra loadings at peak times. Each car also has five pairs of pneumatically operated pocket sliding doors on each side. New trains introduced for Line 2 services incorporated technological improvements over their predecessors, and were based closely on vehicles for Guangzhou, which closely followed Shanghai in building a new light rail system. Enhancements incorporated in the new trains include more efficient air conditioning and larger doors. When Line 3 first opened, the fleet of 28 Alstom Megapolis six-car trains had not arrived, so stock was borrowed from the other lines to offer a limited service. In May 2002, Siemens won an order for 28 trains for the Pearl Line, with an option for another ten, while Bombarder is bulding ten new six-car train sets in Cuina for Line 1, with bogies from the UK and propulsion equipment from Sweden. SIGNALLING/COMMUNICATIONS Signalling installations are being provided by Alstom under the terms of the comprehensive contract it has been awarded for the development and construction of Line 3. The 。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
蜀ICP备2020033479号-4 Copyright © 2016 学习鸟. 页面生成时间:3.488秒